19,921 reputation
2285
bio website
location New Mexico
age 34
visits member for 3 years, 4 months
seen 10 mins ago

I love to study Japanese!


Aug
12
asked [因果]{いん・が}: A bass-ackwards contraction?
Aug
11
revised How to say “you may not [verb] here”?
added 213 characters in body
Aug
11
comment Ways to express prohibitions
"No smoking" is more commonly seen as just [禁煙]{きん・えん}.
Aug
10
revised Memories and freezing ice
deleted 8 characters in body
Aug
10
revised Petal from a misty flower
deleted 8 characters in body
Aug
10
revised Properly translating a conditional
deleted 12 characters in body
Aug
10
revised The song in my thought
deleted 6 characters in body
Aug
8
revised Which is more natural: イエス様の救う恵み or 救うイエス様の恵み?
deleted 7 characters in body
Aug
8
comment Which is more natural: イエス様の救う恵み or 救うイエス様の恵み?
@Tim: I only find it in the Bible a handful of times (you can search it here), but in these passages it only means "protection", not "grace" or "saving". Although if you're not a Christian, the distinction between these words is probably not so clear-cut.
Aug
8
answered Which is more natural: イエス様の救う恵み or 救うイエス様の恵み?
Aug
7
answered ~ておく / とく for preparation (Conjugation and nuance)
Aug
7
revised ~ておく / とく for preparation (Conjugation and nuance)
Formatting/typos
Aug
6
reviewed Looks OK Expressing a mild preference
Aug
5
reviewed Approve suggested edit on What is the こと in sentences such as あなたのことが好きだ?
Aug
5
reviewed No Action Needed What is the difference between -さん and -さま?
Aug
5
reviewed No Action Needed What is the difference between -さん and -さま?
Aug
4
revised How interchangeable are の/である/なる/たる when qualifying nouns?
added 79 characters in body
Aug
1
comment Does Kagekifu mean anything?
"Secret donation"?
Aug
1
reviewed Close How would you say “this song is played” and “in some places/cities” in natural Japanese?
Aug
1
comment How would you say “this song is played” and “in some places/cities” in natural Japanese?
You probably need to reword this question including what your attempts were, and any related knowledge you have about it. Otherwise it risks being closed as asking for a translation.