| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | 28 | |
| visits | member for | 1 year, 7 months |
| seen | Sep 17 '12 at 4:35 | |
| stats | profile views | 13 |
|
Oct 8 |
awarded | Yearling |
|
Sep 7 |
comment |
Where can I get a list of Japanese words with context? Colin, I have a few good books for study, but I'd prefer to use printed material. It isn't so wieldy. |
|
Sep 7 |
accepted | Where can I get a list of Japanese words with context? |
|
Sep 7 |
comment |
Where can I get a list of Japanese words with context? @Tim Cool and all, but then I need to sit before a computer or fiddle around with a phone and an input box as I study. Lists can be printed. |
|
Sep 7 |
comment |
Where can I get a list of Japanese words with context? @nkjt That meta article is terrible, man. Thanks for passing it my way, though. +1. |
|
Sep 6 |
asked | Where can I get a list of Japanese words with context? |
|
Oct 23 |
revised |
What's the difference between 腹切り and 切腹? added 35 characters in body |
|
Oct 23 |
comment |
What's the difference between 腹切り and 切腹? With a question like this, isn't it a little depressing? |
|
Oct 23 |
asked | What's the difference between 腹切り and 切腹? |
|
Oct 18 |
comment |
Translation of “に” into “natural” English Anyway, if I were committing a falsehood in the way you're suggesting, it would at least be from Japanese to English. |
|
Oct 18 |
comment |
Translation of “に” into “natural” English hippie, I'm actually complaining about natural translation. People don't understand the idiomatic expression because there's no natural way to say it. The style of thinking is different, and it causes people who are foreign to one another to grate against each other. I want to say, "I'd like to have a quiet lunch," but when I say that I get, "We don't call lunches quiet. We have lunch in a quiet place." I think these two things are entirely different on an embedded level. In one language, the quiet is the necessary element. In the other, the place is. |
|
Oct 18 |
awarded | Quorum |
|
Oct 15 |
accepted | を vs が with use against 好き? |
|
Oct 15 |
comment |
を vs が with use against 好き? Anyway, even if the translation is junk, great answer. |
|
Oct 15 |
comment |
を vs が with use against 好き? So を is 'I think I like this bag,' and が is 'This bag is what I like, I think.' |
|
Oct 15 |
comment |
を vs が with use against 好き? Sawa, I can see that を indicates an accusative case, but が seems to do the same thing. Can you tell me what case the same sentence using が would indicate? |
|
Oct 15 |
asked | を vs が with use against 好き? |
|
Oct 11 |
comment |
Translation of “に” into “natural” English If that's your point, why did you, specifically, call it a noun, is what I'm wondering. |
|
Oct 11 |
awarded | Commentator |
|
Oct 11 |
comment |
Translation of “に” into “natural” English Also, anything about 'a quiet lunch'? |