2,532 reputation
1416
bio website
location
age
visits member for 2 years, 6 months
seen Apr 8 at 21:09

Feb
11
comment Is it natural to call elderly men ojiisan?
If one feels uncomfortable calling an elderly person ojiisan or obaasan or the elderly person feels uncomfortable hearing it, what would be the alternative?
Feb
9
comment When to use: “say”, “speak”, “tell” or “express”
Thank you Billy!
Feb
8
comment When to use: “say”, “speak”, “tell” or “express”
What about 調べる (しらべる)? Doesn't that also mean to talk or to say?
Jan
30
comment Is this a proper use of tara and toki for “when”?
@Flaw: how do I get to the chat site?
Jan
30
comment Is this a proper use of tara and toki for “when”?
@Flaw It's more like: "hey I saw this other use for "when" and I want to know if these two uses are correct" question. :) Though even if someone thought it was a proofreading question, they should at least state as much to clear up any potential confusion.
Jan
28
comment How can I improve my Japanese vocabulary, grammar, and listening skills?
@Chocolate If you know of one, I'd be ever so thankful if you can provide the link.
Jan
27
accepted Is this a proper use of tara and toki for “when”?
Jan
26
comment Is this a proper use of tara and toki for “when”?
That's also a good question.
Jan
26
comment Is this a proper use of tara and toki for “when”?
I'd appreciate if someone is just going to arbitrarily edit my question, then at least say why.
Jan
26
revised Is this a proper use of tara and toki for “when”?
added 2 characters in body
Jan
26
comment Is this a proper use of tara and toki for “when”?
I'm not all that good with the conjugations, so "'眠らされる' not '寝かされる'" at this point is inexplicable to me and therefore I can't answer your question. But what I meant by "to be forced to sleep" is being overwhelmed with sleepiness, someone slipping a pill (in your food/drink unknowingly) to make you fall asleep, some sort of hypnosis or karate chop to the back of the head.
Jan
26
comment Is this a proper use of tara and toki for “when”?
Nemuru implies that you fell asleep unintentionally or was "forced" into sleep. Whereas nemu implies you voluntarily put yourself to sleep. Correct?
Jan
26
comment Is this a proper use of tara and toki for “when”?
Spoken style. I just made up the sentence, but the context could be someone sick and doing some work and felt dizzy and suddenly woke up and found themselves in bed. And yes, to regain consciousness can also be "to come to".
Jan
26
asked Is this a proper use of tara and toki for “when”?
Jan
18
accepted How do I express sentences like: He is dying?
Nov
3
comment How do I express sentences like: He is dying?
Am I going to need to make a new thread for the differences between tsutsuaru, te iru, kakete iru, te iru tokoro, chou, and tochou? My mind is spinning.... NOTE: This is all very very informative. Thank you for taking the time to answer with and note all of this info.
Nov
1
comment When the agent takes を in the causative form
An interesting question. But can you really have two direct objects "noun を" in the same sentence for one verb, regardless of tense?
Oct
31
awarded  Nice Question
Oct
31
comment How to say, “try to __”, “have to __”
Doesn't ~はず or ~べき count as should or must?
Oct
31
comment How do I express sentences like: He is dying?
@glacier: What is "かけて" in this instance?