4,389 reputation
39
bio website
location
age
visits member for 1 year, 8 months
seen 5 mins ago
stats profile views 332

Dec
18
comment I am confused about the meaning of the conjugations of [買]{か}う
also the ~ている/~ています forms of verbs are hard to correlate to English, as they can mean a few different things, not just the english verb ending, "~ing." There are some good questions on stack exchange about this as well as this: en.wikibooks.org/wiki/Japanese/Grammar~ている (copy and paste full address)
Dec
17
comment I am confused about the meaning of the conjugations of [買]{か}う
i think they mean "going to buy" as in "will buy." "I am going to do something" can mean "I will do something." (not necessarily expressing movement)
Dec
17
comment Usage of Japanese counters
en.wikipedia.org/wiki/Japanese_counter_word
Dec
14
comment How do you write the sound “wu”?
I will go on record and say that it's a crime that Swoozie Kurtz is lacking a Japanese wikipedia page.
Dec
14
comment How do you write the sound “wu”?
maybe スウージー. swoon is スウーン i think. u can prob find Swoosie Kurtz (actress name) in kana somewhere, she was in a few big movies.
Dec
13
comment Difference between kara and n desu?
thank you. would you say that こわいだから is something uncommon to hear from the mouth of a native speaker?
Dec
12
comment イケメン translation to English
thanks for following up
Dec
12
comment Difference between kara and n desu?
I was thinking that although から is frowned upon for ending a sentence (?), perhaps だから would be a little different because it is a separate word? for example "大丈夫だから" is somewhat common, is it not?
Dec
12
comment Difference between kara and n desu?
@dainichi, thank you. Is it ungrammatical for the same reason that こわいですから。is technically incorrect, or is there another reason. Am I mistaken, or is the exclamation こわいだから! somewhat common colloquially?
Dec
11
comment Explanation / Meaning of らしく in 例文
@Chocolate, oh that's right that makes more sense now.thanx~
Dec
11
comment Explanation / Meaning of らしく in 例文
@ Chocolate, thank you for the examples. The English translation seems more like junior high school level to me (readable by a 10 or 11 year old), but Japanese students are probably more precocious than American.
Dec
11
comment Explanation / Meaning of らしく in 例文
to anyone who would like to answer-about what grade reading level would this sentence be considered in Japanese? 中学校,高校生,大学生。。。どんな読解レベルの?
Dec
11
comment Explanation / Meaning of らしく in 例文
@toobee, could you provide the translation for this sentence if there was one?
Dec
9
comment Expressing hope: to nozomu and koto wo negau
ok thank you maybe i will ask about this in a question. ( ̄ー ̄)
Dec
9
comment Expressing hope: to nozomu and koto wo negau
what is the meaning of くれる in 父が元気になってくれることを望んでいます。I am thinking of it as "I hope that Dad gets better (for me)" but surely that must be wrong?
Dec
8
comment Can anyone provide a detailed definition of あんぐり and say if the expression あんぐりと口を開けて is redundant?
@Chocolate. ok thanks for the examples~
Dec
7
comment Can anyone provide a detailed definition of あんぐり and say if the expression あんぐりと口を開けて is redundant?
@ Chocolate, any guess as to where the ぐり is from ?
Dec
7
comment Can anyone provide a detailed definition of あんぐり and say if the expression あんぐりと口を開けて is redundant?
I wonder if the あん is related to 穴
Dec
7
comment Can anyone provide a detailed definition of あんぐり and say if the expression あんぐりと口を開けて is redundant?
@ Tsuyoshi Ito, thanks. I hadn't thought of that but it makes sense.
Dec
5
comment Was there a single word/concept もの which was later split into two (now distinct) kanji 者 and 物?
ok that line of thinking sounds interesting. you could rephrase your question to make it clearer but i understand a little more now.