5,317 reputation
1620
bio website
location
age
visits member for 3 years, 1 month
seen May 5 at 2:56

Jun
28
comment What does だよなー mean?
could someone give a literal word for word translation of 今よりもっと?
Jun
28
comment ないでいますvsていません-Verb Continuity and Negation
@Earthling, perhaps this is not easily translatable into english, but I do not understand your examples. Could you elaborate?
Jun
21
comment Can anyone explain the grammar behind the “sentence ending” とでも?
@ Hyperworm, I'll accept that as an answer if you provide a source or are a native speaker/super fluent. I am just a little wary as none of the translations provided on alc used "or something," but perhaps that is just a matter of translators preference.
Jun
21
comment Sentence ending with -とでも
Are you sure it is that specific meaning of でも?
Jun
21
comment Sentence ending with -とでも
did you just hear this? If not can you provide the quote written in japanese please?
Jun
21
comment Does おお sound different from おう?
お sounds kind of like "oh." I think you are thinking of "oo" like "boo". that "oo" sound is closer to う. おお is like ohoh (you can blend them together or not) and おう sounds like oh-oo. my 2 cents.
Jun
19
comment why use という in this sentence
I couldn't think of an adequate example equating の with という. Do you all think this idea is flawed or is there something to it?
Jun
13
comment Meaning of どこの ( + noun)?
@Earthling, just curious.
Jun
13
comment Meaning of どこの ( + noun)?
@Earthling, what is your native language?
Jun
11
comment Can 一応ね be understood to mean “…just socially.”?
I do not fully understand your translation of 一応 as "whatever, man". Could you give me an example of an exchange in japanese that would be close in nuance to this english expression? (as it does not fit in my example). thank you.
Jun
10
comment Can 一応ね be understood to mean “…just socially.”?
i was assuming the meaning jens is expressing was unrelated to my example
Jun
10
comment Can 一応ね be understood to mean “…just socially.”?
would you be kind enough to give an example or two that you think illustrate this meaning?
Jun
9
comment Can 一応ね be understood to mean “…just socially.”?
ok thanks. i think "just casually" would be a better translation then.
Jun
9
comment Can 一応ね be understood to mean “…just socially.”?
it means= i am doing this action just in a social setting or just for social reasons, ie drinking, smoking, dancing, speaking japanese, etc
Jun
5
comment How to translate “once” and “every” in Japanese? 一度 or いつも
sorry i kept reading 三つ子 as triplets. thanks.
Jun
5
comment How to translate “once” and “every” in Japanese? 一度 or いつも
@snailboat, thanks. but i still don't understand it. do you?
Jun
5
comment How to translate “once” and “every” in Japanese? 一度 or いつも
anyone want to explain 三つ子の魂百まで? or link to an explanation?
Jun
2
comment きちんとした性格の母さん Sentence help
please provide the sentences before and after
Jun
2
comment きちんとした性格の母さん Sentence help
eow.alc.co.jp/search?q=きちんとした&ref=sa
Jun
2
comment How can I translate けど in this sentence?
Is this a video or a book/manga? Can you link to the source? I cannot tell if katai refers to the ball or to his life.