5,337 reputation
1621
bio website
location
age
visits member for 3 years, 2 months
seen May 5 at 2:56

Feb
23
comment How do you express “did” + verb in Japanese?
yes. either i missed it or it was revised after i read the answer. thank you dainichi and dotnet
Feb
23
comment What is the etymology of the word しょーむない?
i got this answer but no link yet so maybe it is something different しょーむないを調べてみると 英語で表すのはrubbish foolish nonsenceって表すらしい!!
Feb
23
comment What is the etymology of the word しょーむない?
maybe it is just a slang spelling of しょうがない?
Feb
23
comment What is the etymology of the word しょーむない?
she wrote it twice but she is 20 and from osaka if that is any help. I'll ask her.
Feb
21
comment 食べたそうだ vs. 食べそうだ, 静かだそうだ vs. 静かそうだ
@dainichi, thank you. what does sby stand for?
Feb
21
comment 食べたそうだ vs. 食べそうだ, 静かだそうだ vs. 静かそうだ
can these interpretations be valid for this? 食べそうだ "She is likely to eat it." "Looks like she'll eat it." If they are valid, how can one differentiate the meaning? ( 'She is just about to eat it.'is a different meaning than the others)
Feb
20
comment How do you express “did” + verb in Japanese?
今日、スーパーに行ったんですか? would this work? then what would be the nuance? thanks
Feb
19
comment understanding 対する
thank you, that helped me understand more. in your example,what meaning does the ところの provide?
Feb
19
comment understanding 対する
ok thanks. i think your answer is good but i'll wait and see if there are any other opinions.
Feb
19
comment understanding 対する
thank you. if i put a comma here, would it be acceptable? 自分の中の彼に,気持ちをどう表現していいのか分からないの .
Feb
18
comment What is the most common way to pronounce 運?
OK i'll delete this question because I am not clear on too many things about it. thank you anyway
Feb
18
comment What is the most common way to pronounce 運?
so 運が多い does not make sense?
Feb
18
comment What is the most common way to pronounce 運?
Yeah. the weird thing is i didnt remember this until i saw a japanese speaker write a journal entry in english where she wrote it with the romaji spelling An. I thought to myself why didnt she write Un, but then i remember the few times i had encountered it myself. I guess I'll ask my friends.
Feb
17
comment What would be the difference in meaning between 違っていた and 違った?
thank you. so i guess the writer was somewhat mistaken? i am still interested if there is an implied change in meaning, but may i ask if 違 can ever exist as an i-adjective? I understand that 違い is a noun. The writer of the passage i quoted (perhaps mistakenly) tried to tell me that 違う was an adjective but I thought that couldn't be true.
Feb
17
comment What would be the difference in meaning between 違っていた and 違った?
thank you for that link
Feb
16
comment What would be the difference in meaning between 違っていた and 違った?
thank you for your comment. what do u mean by marked?
Feb
15
comment What would be the difference in meaning between 違っていた and 違った?
Thanks, but I do not understand. To make it clear, can we translate it literally in the most obvious fashion? 昔は違っていた。= Long ago, it was differing (?) 昔は違った= Long ago, it differed (?) {sorry if this is sloppy logic, i am hungover}
Feb
15
comment What would be the difference in meaning between 違っていた and 違った?
The person was talking about the weather.
Feb
14
comment 苦手 in describing dislike of people
@TsuyoshiIto thank you for that extra info
Feb
14
comment How does だからって usually work?
in your translation, there is no "they say". Would suggest that that part of the meaning is irrelevant or extraneous in this example? Perhaps we need to know to know the context of the convo to really understand