4,354 reputation
39
bio website
location
age
visits member for 1 year, 8 months
seen 9 hours ago
stats profile views 331

Mar
25
comment What is the relation between the two verbs 思われる and 思う?
@Chocolate, someone gave me this example, but i dont know how to translate it: 彼にすごく、思われられて(=思われて)、困っているの。
Mar
24
comment What is the relation between the two verbs 思われる and 思う?
@Chocolate, do you mean spontaneous when you say 自発?
Mar
24
revised Interpretation of a sentence by Mishima
added 205 characters in body
Mar
23
comment What is the relation between the two verbs 思われる and 思う?
@snailplane, I should have consulted some japanese dictionaries but on tangorin they provided a separate entry with conjugation, where i found this gem- "思われられる". tangorin.com/general思われる
Mar
23
comment Interpretation of a sentence by Mishima
But perhaps someone with more expertise than I can definitively answer the translation question in regards to the implicit meaning of the sentence.
Mar
23
asked What is the relation between the two verbs 思われる and 思う?
Mar
23
comment Interpretation of a sentence by Mishima
@snailplane, yes I suppose the latter so is this the wrong place to post this question? I assumed meta was only for questions about the site, and I posted to chat as well but was suggested to post here.
Mar
23
comment Interpretation of a sentence by Mishima
@ssb, good point. However, the character who pens the line is extremely cynical so it's hard to read his intention.
Mar
23
comment Interpretation of a sentence by Mishima
Also, I have not finished the book, but would anyone care to extrapolate on the meaning? If the poster slogan beckons the audience to a journey of discovery, perhaps he is affirming his desire for control over his own world, i.e.; to hell with discovery, I only am interested in dealing with what I can control and command. (sorry for straying from the language)
Mar
23
asked Interpretation of a sentence by Mishima
Mar
23
comment How does the addition of のか to the end of a sentence affect the meaning?
@chocolate, thank you. is this ungrammatical or non-existent:思ってんのですか ?
Mar
21
answered How does the addition of のか to the end of a sentence affect the meaning?
Mar
15
comment What does これ以上 (kore ijou) mean?
here is over 100 simple examples: ( jisho.org/sentences?jap=これ以上&eng= ) copy and paste what is btwn parentheses
Mar
13
awarded  Excavator
Mar
13
revised When to use ~ので vs ~から
added the word "most" in second line to conform to acceptable standards of english grammar.
Mar
12
comment What is a better translation for 「自分だけバカを見る」?
"You have only to look at yourself to see a fool". or "If you want to see someone dumb just look in the mirror." Do my attempts accurately reflect the phrase? Idk if I am understanding it correctly.
Mar
7
comment “If I may ask a question, …”
thank you Chocolate sensei.
Mar
7
revised Is 青色をしている different from 青い?
alternate translations for english
Mar
7
comment “If I may ask a question, …”
@Chocolate i agree, i was just trying to use some of OP's given vocab. thanx~ ps can u make a sentence like op asked using よろしければ ? i was having trouble doing it naturally.
Mar
7
revised “If I may ask a question, …”
deleted 3 characters in body