369 reputation
19
bio website
location
age
visits member for 2 years, 11 months
seen Jul 23 at 2:40

Jul
3
comment Come to ~: ~てくる vs. ~ようになる
This helped me a lot, I often did the mistake with the telic predicate (learnt also what telic meant). Great answer
Jun
20
comment Are these phrases interchangeable? に関して, に対して, において, について, における
Thanks so much, I've always wondered as well
Jun
13
comment How to say “all in all”
Thanks, also for the dictionary. Very useful.
Jun
12
comment How to playfully scold someone?
I like your way of talking, I feel like I'm actually learning natural Japanese. Thanks
May
21
comment Shop or Shop Owner
Best answer here
May
21
comment Is “お寿司屋さん” personification?
I've the feeling that -san here is related to intimacy and respect more than being used to refer to the people working at the shop or the owner. Can someone else comment on that?
May
5
comment Meaning of 資料共 in the context of web conferencing
Sorry if it's not concrete enough. I, myself, don't have much more information. The answer I got was enough, I just needed to be sure.
May
3
comment How to say “Indicates something that is not easy for one to do.”
Why is this ba to to write it in kanji?
May
2
comment Meaning of 資料共 in the context of web conferencing
Yes, it's a copy paste from the specification. As Gary said, usually we would use「ネット会議」.
May
2
comment Meaning of 資料共 in the context of web conferencing
Alright, thanks for clarifying.
Apr
30
comment Meaning of 資料共 in the context of web conferencing
This is exactly what was formerly on the button. This button opens a browser and lets you connect to a web conference. The Japanese contractor asked to change this to 資料共. The purpose didn't change though. Is this weird?
Apr
29
comment Does Japanese have a silent ん?
+1, simply answers the question (Does Japanese have a silent ん?)
Apr
28
comment What's the proper way to use 先 versus 前に or 以前?
Can we assume さっき or さき can be used interchangeably in this answer?
Feb
20
comment Let's not do this
So, for instance: 出かけるまい?OR 出かけないように?The linked post suggests 出かけないだろう。
Feb
19
comment How to ask for a refund?
I believe you can add 返済 as well, which seems to be used in a more professional/formal speech. Of course people will understand either of them but 返金 is, IMHO, the most common.
Nov
10
comment やってもた → やってしまった? What is the grammatical rule behind this?
I assume that my japanese friends from Osaka who I talked to yesterday knew what that were talking about with their friends. I was just looking at their conversation and I think it's safe to assume they understand each others. Your answer is quite interesting anyhow, there's always more to learn. BTW, it was indeed やってもた and it's probably not good written Japanese.
Nov
9
comment やってもた → やってしまった? What is the grammatical rule behind this?
yes, it would seem so. But I couldn't find another example of such an use, and I wonder if there is any rule to follow, does it only work with the past tense of 「しまう」? Is there any exception?
Nov
9
comment やってもた → やってしまった? What is the grammatical rule behind this?
Interesting, would that be a colloquial abbreviation or used only in Osaka?
Sep
14
comment Can だ ever be used in a question?
And what if the question was: "Can だ ever be used with か(question mark) ? In format speech or writing I think Tae Kim's rule may be right, what do you think ?
Sep
8
comment Can だ ever be used in a question?
BTW, it may deserve another topic but I was told it meant "thanked you" however it's understood as "thank you" for a past event. Anyways, let's not talk about that here.