Reputation
256
Top tag
Next privilege 350 Rep.
Access review queues
Badges
2 14
Impact
~8k people reached

  • 0 posts edited
  • 1 helpful flag
  • 158 votes cast
Feb
12
comment I was told to do X if Y
In the first example, are you intentionally using the plain form 出る as an imperative? -> No, if I paused before submiting this sentence I would probably have changed it to 出て :(
Feb
12
comment I was told to do X if Y
Thank you, this is very helpful to me
Feb
11
comment I was told to do X if Y
電話が鳴ったら早く電話に出ると言われました / それが出来ると課長に報告してと言われました. But we'll end up focusing on my very low Japanese instead of answering the question about possible patterns to express what I want to express. Although I would never be relunctant to any help on those sentences.
Nov
19
comment Meaning of 資料共 in the context of web conferencing
Why answer then? Also I say it again, the meaning is as explained in my answer. Now whether this is correct to use it I think everyone made it clear that it is not. Nevertheless, my question is already answered.
Nov
6
comment Meaning of 資料共 in the context of web conferencing
@snailboat: I would agree but this went through reviewing and constant usage from Japanese partners who validated the translation. I think it is meant to be a shortened version of what you suggest (there are many others options for sharing and for the sake of avoiding extra repetition and visual noise they might have removed it)
Oct
30
comment Difference between ~に伴う【ともなう】 and ~を伴う【ともなう】
How about 同伴? Someone remarked to me that 2) example would be more natural with 同伴. Or 同行 Or even ついていく... Should I open a new question?
Oct
30
comment What does 馬鹿も一芸 mean in English?
Dictionary says: even a fool has one talent. Guess it's right?
Oct
5
comment Usage of「次第に」with the past tense
Thank you very much, I'm glad I asked!
Sep
30
comment Difference between 「なるベく」 and 「なるべき」
Thanks, I understand dainichi comment better now
Sep
30
comment Difference between 「なるベく」 and 「なるべき」
This is really clear. Thank you for your answer. I was led to believe なるべき was to be considered a single word too.
Sep
30
comment Difference between 「なるベく」 and 「なるべき」
I am led to believe those are not similar by the first comment and the second comment seems to indicate they are two forms of the same base, which makes them similar in at least one way. I do not have examples, I just remember hearing both and not being sure of how to interpret them.
Aug
31
comment Usage of -ないことになる
Thanks, glad to have this cleared up. Will award ASAP.
Aug
29
comment Usage of -ないことになる
I am not really looking for a translation. Any answer can set up a context for examples, my main issue is that I do not remember precisely if this is correct and common grammar and how to use it correctly.
Aug
25
comment Can 「〜たら〜た。」structure mean “If I had~then I would have~”?
>お[姉]{ねえ}やん Isn't it お姉_さん_?
Aug
22
comment The many ways to say “and” in Japanese
@YOU: I agree with Muhd, I have also heard 「に」 being used but not so much being described in grammatical resources. Could you also talk about it?
Aug
18
comment Grammar: Combine 慣れる and -くなる
Thank you for your examples. I got it now :).
Aug
18
comment Grammar: Combine 慣れる and -くなる
That's exactly what I wanted to know, thanks
Aug
18
comment Grammar: Combine 慣れる and -くなる
I see. So how about we think about another verb in -た form + -くなる?
Aug
14
comment Email: 「回答」vs「返事」
Good to know, I just made it a habit to press space after writing anything on my keyboard.
Aug
14
comment Email: 「回答」vs「返事」
So if I understand correctly, I would usually use 回答 for emails?