388 reputation
18
bio website
location Toronto, Canada
age 33
visits member for 2 years, 11 months
seen May 19 '12 at 19:10

May
19
comment Why do some kanji have furigana that are not valid readings?
Furigana get used for some very creative purposes in video games, especially RPGs where the fantasy world has its own jargon. In these cases you might even say the construction is backwards: furigana give you a pronunciation of an in-game word, and then kanji underneath give you a meaning for it.
Apr
16
comment How do I spell “So! So! So! So! So!”?
. is a full stop in the UK, a period in Canada or the US. is... something else, but here is considered close enough to be called the same way (as it apparently serves basically the same purpose in Japanese orthogrpahy as . does in English orthography).
Apr
11
comment Pronunciation of す in です and the end of ます verbs
@ジョン I've definitely watched anime where a very definite "ssss" is pronounced.
Apr
11
comment What exactly does “るぅ” mean?
In English we typically say "duckface", as one word.
Mar
20
comment Is ほんの一瞬【いっしゅん】だけ redundant?
ITYM "an instant"?
Mar
6
comment “Dyke” and “Femme”
Is it (お)たち as in 太刀? That implies some rather violent sexual imagery o_O
Mar
6
comment “Dyke” and “Femme”
@IgnacioVazquez-Abrams, they don't necessarily indicate "gender roles" in English, either. I know a few lesbians who would bristle at the suggestion of applying "gender roles" to their relationships.
Mar
6
comment What counter words are used by animals for humans?
@istrasci, but it depends on the context. You have to know how the animals regard humans in the specific work.
Feb
27
comment Correct word for “indeed”
Aha, I see. (looks like Markdown refuses to include the close parenthesis in your link, but that was trivial to work around.)
Feb
25
comment Comment dire “dossard” en japonais?
I don't know about you, but I would never call that bit of cloth assigning a number to a marathon runner a "bib". To me, a "bib" is a small apron worn by small children to protect their clothing at mealtime.
Feb
25
comment Correct word for “indeed”
"back-channel qualities"? Anyway, I'm not aware of "Indeed!" being used as an interjection in English to express surprise, except perhaps when somebody is surprised to realize that they agree with something upon further reflection.
Feb
22
comment ですよ in Kansai-ben
How does one go about perceiving this supposed masculinity or femininity of sound, anyway? o_O
Feb
22
comment Particle confusion
The English usage of prepositions is incredibly inconsistent. We travel in cars, but on bicycles, trains and airplanes. Events occur at a given time, on a given day, in a given month. There is no one-to-one correspondence between English and, say, French, either. Far from it, actually.
Feb
9
comment Evil twins and other tropes
My understanding of the nuance of 'Doppelgänger' is that it's generally some kind of construct or otherworldly thing, or perhaps a professional impersonator - whereas an evil twin is exactly that, biologically a twin, who happens to be evil.
Feb
8
comment Defining a particular 系
Interesting! The accepted answer indicates that "Being Loved" describes the type; but apparently (and I would have to agree) the English ear expects "Being Loved" in "Being Loved Type" to categorize the type.
Jan
30
comment Ambiguity issues with と when performing multiple roles
It seems to me that the ambiguity doesn't always matter to understanding the sentence? That is, I would expect "A, B and C" to be the most natural translation most of the time, with any sub-grouping within the set being unspecified and irrelevant.
Jan
23
comment When should 男の人/女の人 be used instead of 男/女?
@Chocolate Sure, and old men in English often say "girl" to refer to any woman younger than themselves.
Jan
23
comment Words made from strokes of a kanji like 女 toくノ一
I get that 川 is a cryptic reference to the arrangement of the people, but what does 字 have to do with sleeping?
Jan
19
comment Expressing “don't work too hard”
yukkuri shiteitte ne?
Dec
21
comment Why do people say 未知数 when it is not a number?
I can't make sense of から in the context "ア から ン"; I thought it implied some form of causality.