| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Toronto, Canada | |
| age | 32 | |
| visits | member for | 1 year, 9 months |
| seen | May 19 '12 at 19:10 | |
| stats | profile views | 30 |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? Later: aha, に is just marking an indirect object as usual... 'a big deal' is the indirect object, and the direct object of する is the thing being made into a big deal. I guess that's really the same in English... |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? BTW, why isn't の required before もの/こと here? |
|
Aug 19 |
awarded | Commentator |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? Ah, I somehow didn't recognize that しない is a conjugation of する... I guess 大したもの would emphasize the actions taken to 'make it a big deal' whereas 大したこと would emphasize the feeling that things are serious? Also I think I'm not following the use of particle に here (doesn't help that I misread it as こ the first time >_<)... Anyway, it seems the infinitive form 大したものにする would work... can I just add an Xを clause in there somewhere? |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? I'm not even sure I can divide that into words properly, much less translate it... help? |
|
Aug 19 |
awarded | Supporter |
|
Aug 19 |
awarded | Scholar |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? Great, I think this does the trick. I can probably fill in a better X value with more thought :) |
|
Aug 19 |
awarded | Teacher |
|
Aug 19 |
answered | How to say “What's it to you?” in Japanese? |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? The question title is "How can I say "make a big deal [about/out of/of] X"?". I don't know how finely we are splitting hairs here, but it seems to me that "making a big deal out of X"; "Making too much of it" is really the same thing... saiga-jp.com gives meanings for 騒 that mostly relate to making a noise, making a fuss; I'm looking more for a sense of worrying/anxiety/drama, I think. This still seems to be a strong candidate though... as for the X, is it grammatical to just drop in それ/これ here? |
|
Aug 19 |
comment |
What's the difference between wa (は) and ga (が)? I don't understand this at all. In the English "I like Aiko", 'Aiko' is the direct object of 'like'; I thought Japanese uses 'wo' as a direct-object-marker? |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? Reading this more closely to try to make sense of it... how does the attachment with き work grammatically? And what is the function of し in the first two examples? |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? Actually it's more like just "making a big deal out of X". It's for the title of a work, so a sentence fragment is OK. "Making too much of it" would work. |
|
Aug 19 |
awarded | Student |
|
Aug 19 |
comment |
How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? Is that literally something like "enlarge"? That doesn't really seem to carry the same meaning as in English... I'm not at all familiar with ~げさ though... pretty noobish to tell the truth. |
|
Aug 19 |
asked | How can I say “make a big deal [about/out of/of] X”? |
|
Aug 18 |
comment |
Can somebody explain the various words and combinations thereof used for thanking? I think I've seen ootsukare shortened in informal (internet) circumstances to "otsu". |
|
Aug 18 |
comment |
Is the word ハーフ derogatory? Many "otaku" in the west are aware of the connotations. Certainly, staff and other planners of anime conventions must be on top of that sort of thing if there are going to be any Japanese GOHs. |