404 reputation
38
bio website
location Toronto, Canada
age 33
visits member for 3 years, 4 months
seen May 19 '12 at 19:10

Sep
30
comment Why is the honorific o used for the bathroom?
I don't understand what you mean about stabilization. I guess this is because I am accustomed to a language (English) where people often use nouns as verbs and vice-versa (and also either as adjectives in some cases) with quite little thought given to the matter.
Sep
25
comment Is this the denial of a statement, or a statement of denial?
@Dave it's more that it's a strange thing to end up having to deny.
Sep
23
comment Why are there two versions of the kanji for "tsumetai'?
With all due respect, I think that interpretation is itself the result of a cultural difference. sawa's approach here (this seems like a typical example, actually) strikes me as somewhat Zen-inspired, answering a question with another question in order to highlight an implied misconception.
Sep
23
comment Why are there two versions of the kanji for "tsumetai'?
I find myself in awe of the intended recipient's presumed ability to read that.
Sep
23
comment Why are there two versions of the kanji for "tsumetai'?
@rdb I see no problem with the style of the comment here. Sometimes a little shock of this sort is required to get people to see things in a culturally neutral way. (Arguably, Roman characters are different in that the "official" forms are so plain in general - at least compared to many kanji - that elaborations can mostly be understood by just ignoring them and looking for the root shape, in this case the, well, s-curve of the S.)
Sep
23
comment Why are there two versions of the kanji for "tsumetai'?
@Matt: To be honest, I can hardly imagine any other definition of 'radical' in the context of kanji than "oft-encountered visual element", let alone one that would be more useful in any common context... please explain?
Sep
23
comment Is this the denial of a statement, or a statement of denial?
The latter makes far more sense in English, and in common-sense terms, really. It would take quite a strange circumstance to deny saying that you weren't considering a possibility...
Sep
23
comment What are the various ways to express 'or' and when are they appropriate?
How did you do the furigana? Is this a new feature?
Sep
23
comment しゅっぱつしんこ〜, what is Yotsuba-chan saying?
I'm not sure the meaning is different enough between 進行 and 進攻 to really call it a pun...
Sep
23
comment しゅっぱつしんこ〜, what is Yotsuba-chan saying?
@istrasci despite the art style, I'm pretty sure Yotsuba-chan is female. :)
Sep
23
comment How do you indicate a literal translation
It might be correct (or at least accepted by some; I'm not as prescriptivist about language as I used to be) to use "translation" more broadly, but the usual meaning is as you said, yes. Of course, the term has non-linguistic and metaphorical uses as well, but generally the emphasis is on meaning rather than sound: en.wikipedia.org/wiki/Translation .
Sep
23
comment Looking for Japanese common speech phrases list
Do you mean specifically set-phrases?
Sep
23
comment How do you indicate a literal translation
There is no such thing as a "phonetic translation"; an English speaker who didn't recognize "Tokyo" as a place name would have no idea what it means. I think you are looking for "transliteration": en.wikipedia.org/wiki/Transliteration
Sep
7
comment How to say “workaround/quick-and-dirty hack”
In what context? A formal communication? A follow-up to a bug report? A code comment?
Sep
4
comment What's the difference between 成人 and 大人?
@Tsuyoshi that would definitely make it more like the English "of age", then.
Sep
2
comment Is it possible to tell whether a word is kanji or hiragana without reading it?
... so there isn't actually some kind of metaphorical connection between a low-quality eye and the concept of impossibility?
Aug
27
comment Ways to end a phone conversation
Well, it made me laugh, anyway...
Aug
27
comment Ways to end a phone conversation
失礼します seems to mean something like "I have been disrespectful"...? o_O
Aug
27
comment “Never say never”
@rdb Seems to me like the ordinary meaning is fine.
Aug
27
comment What is the difference between そうか and そっか?
We "avoid misinterpretation" by using one common phrase in place of three with different shades of meaning?!