5,014 reputation
2731
bio website
location
age
visits member for 3 years, 4 months
seen 40 mins ago

May
16
comment How important is gendered language in reality?
To be fair to the OP, sometimes very simplified statements are made about gendered language, when the reality is more complicated and involves interactions with location/dialect, situation, social class, age, etc. japanese.stackexchange.com/questions/97 and many of the answers are also relevant (just added the gender tag to it)
May
12
comment Why is 〜に受かる used to mean “to pass”?
Also interesting: nhg.pro.tok2.com/qa/joshi-7.htm (Q. 67)
May
10
comment Why is 〜に受かる used to mean “to pass”?
There's also「~に合格する」
May
6
comment Which romanization system should I use in my word game?
I'd imagine balancing the letters to be a big issue. That and how you deal with cases such as にょ (nyo) vs んよ (n'yo). There are various kana-based word puzzle games already in existence, but no Japanese version of scrabble.
May
6
comment Which romanization system should I use in my word game?
+1 for allowing more than one system.
Apr
28
comment Relative clause in japanese
Are you talking about ambiguous cases like 彼女が好きな彼?
Apr
25
comment What does the 「っち」 in @「見守りっち」 translate into?
Quite possible - I didn't realise the っち there came from a portmanteau (and wouldn't have guessed ウオッチ!). I thought it was just a cutesy suffix.
Apr
22
comment Usage of kanji for words usually written in kana
Often I think it's the overall effect of how you write rather than a single word or two. The answers to this question may also help: japanese.stackexchange.com/questions/3733 I don't think there's anything as simple as a list, as it will depend somewhat on the situation - for formal writing there will be style guides/help books which will probably touch on the most common 'misuses', for informal situations there is a lot more flexibility. "If a loan word has a katakana form, use the katakana" is probably a good rule of thumb.
Apr
11
comment Japanese word for Operation, in the sense of a project or task - slang
You can use 大作戦{だいさくせん} as well - as in 京都大作戦 (a music festival) or プロポーズ大作戦 (name of a drama). Further on the slangy side, nicodic lists "パンツ大作戦" (not as dirty as it sounds!)
Apr
8
comment Is there a way to differentiate て and って when transcribing speech?
おう vs お is just something you get used to with practice (おお vs おう, now...)
Mar
24
comment Counter for bowls of ramen?
I take it 玉 would mostly be used in the sense of 替え玉{かえだま}?
Mar
12
comment What is the origin of the phrase 一石二鳥?
Another example, although not a 四字熟語 - 豚に真珠 (pearls before swine) from the English, compared to 猫に小判
Mar
11
comment Why are い-adjectives often used as nouns?
The problem is that they haven't actually counted "77 million" or however many pages. You can get perhaps better results by searching only a given site. site:oshiete.goo.ne.jp (one of the big question-answer sites) gives a lot more hits for 黒い猫・赤い花・青い空 than for the equivalent noun forms. Either people using that one website write completely differently than the rest of the internet, or those very big numbers google shows you just aren't real. This doesn't mean using the noun forms in those cases is always wrong - for example "黒と白の猫" is natural for "black and white cat".
Feb
15
comment Are there any issues with sexism in the Japanese language?
@istrasci: Apparently some people don't like it because the implication that wife = in the house. Same for 奥さん. Not everyone agrees, though. Mentioned here, for example. 「家内」を差別語だという人もいますが、私は公式の場では「妻」か「家内」がよいと考えています。
Feb
15
comment Are there any issues with sexism in the Japanese language?
I remember there being something about 家内{かない}.
Feb
1
comment Why do English sources for learning Japanese leave out pitch?
I don't think you can get an answer without asking every textbook writer why they didn't include it. There could be multiple reasons depending on the author(s)/publisher. A large part may be because most textbooks are written assuming you are in a classroom and will have a teacher to correct pronunciation (but I have no sources to back this up). It would be interesting to know if JSL textbooks written in Chinese, for example, include pitch accents.
Dec
18
comment Payment types in receipts
The only examples in English I can think of are if for some reason the person was owed money back by the company. You can have store credit (for example after returning an item) or an account with a business could be 'in credit' (if you were overcharged and then it was corrected). I don't know if these would be called クレジット in Japanese, though.
Dec
14
comment Payment types in receipts
Could MS just be for "magnetic strip" (磁気ストライプカード), indicating how the card was scanned (as opposed to ICカード, where you read the info from the chip and put your PIN in)
Dec
7
comment Can anyone provide a detailed definition of あんぐり and say if the expression あんぐりと口を開けて is redundant?
@TsuyoshiIto: That's interesting! I always thought this sort of も was 'bound' to the verb - that if you said Xも開く then it only indicated that there might be a Y,Zも開く (unstated). I guess it works in this case because the other actions are related?
Dec
4
comment The meaning of kakemawaru 駆け回る
I think this dictionary entry pretty much covers it.