4,819 reputation
2630
bio website
location
age
visits member for 3 years, 3 months
seen 7 hours ago

Sep
13
comment How is 空気を読む translated into English?
Not an answer because I don't think this translation exists widely outside my own family, but my mum says "has no antennae" for 空気読めない.
Sep
5
comment It seems that 渡る is categorized as 自動詞 (intransitive verb), yet it is frequently used with を. Why?
See also: japanese.stackexchange.com/questions/6869 and japanese.stackexchange.com/questions/3243
Aug
29
comment Pre-Kana Kanji readings
Originally there were 変体仮名{へんたいがな} - alternate kana which originate from the alternate choices of 万葉がな. ん was originally hentaigana for む。These appear to have been in common use until 1900 (when a law was passed to stop them being used in schools). There were even, early on, alternate systems like 上代特殊仮名遣{じょうだいとくしゅかなづかい} which appear to differentiate between some sounds that are the same in modern Japanese. But I think the mapping was consistent, so 夜 was always よ (within a given system).
Aug
20
comment Meaning of 伝わる and AよりもB, 温かい, and て-form+から+でも
This probably needs to be made at least two, possibly three separate questions. Since the last sentence is totally unrelated, you could edit that out and make it a separate question.
Aug
6
comment Question on the idiom 頭が回転しない
Well, I don't know about yaks, but the hamster one is a colourful English metaphor equivalent of the Japanese (maybe not standard English, I never know when I'm using localisms)
Aug
5
comment Question on the idiom 頭が回転しない
Ever heard the phrase "hamster's running but the wheel's not turning"?
Jul
9
comment What does 中 suggest when it's used with another word? (e.g. 世界中 and 絶望中)
See: japanese.stackexchange.com/questions/2790
Jul
7
comment The usages of 厚い and 篤い
dic.yahoo.co.jp/guide for the 凡例{はんれい}. ▽ means, as you said, non-常用 reading for a 常用 character.
Jul
5
comment Pronunciation of 千鳥 and 鳥
The change of sound is called "rendaku", and a similar case is discussed here: japanese.stackexchange.com/questions/816
Jun
15
comment What does ピグ mean? (Not pig.)
Well, the post says what it is - or are you asking where it comes from, in which case see snailboat's link. At any rate, it seems they are well aware that it could be seen as "pig" in English ( vsmedia.info/2013/04/01/amebapig www)
Jun
10
comment Is there any difference between じゃあない and じゃない?
aozora.gr.jp has some hits for じゃあない as well.
Jun
7
comment Reading of 味 as a suffix in “X-flavour” / as a counter in “X flavours”
Okay, so ~あじ for specific flavours and ~み for more generic tastes like sweet, sour... but it's not 塩味{えんみ}? Or is it like the difference between "salty" and "salted"?
Jun
7
comment Reading of 味 as a suffix in “X-flavour” / as a counter in “X flavours”
What about cases like 紅茶味? Still あじ?
Jun
5
comment Japanese to English : need help with a sentence
Straight "what is the translation of <sentence>" questions are likely to be closed as "too localised". (Add more specifics, as snailboat said, to avoid this). Googling this sentence in quotes should turn up a couple of links where it has already been discussed, e.g. here.
Jun
3
comment Origin of 楽しみ and 楽しみにする
考えれば考えるほどわからなくなる! 「静かに待つ」と違う? (Wouldn't be the first time I've been wrong)
May
31
comment Meaning of いくのは
If those links clear it up for you, I think it's probably best just to close this as a duplicate of one of those questions, rather than repeating what's been said elsewhere.
May
31
comment Meaning of いくのは
It's not the possessive の. See japanese.stackexchange.com/questions/1322, japanese.stackexchange.com/questions/11566, japanese.stackexchange.com/questions/1395
May
29
comment What does 用なんてなくっても mean?
Not exact duplicate but may be of help: japanese.stackexchange.com/questions/421
May
21
comment Question about 仕事 vs. 仕事場
Or バイト先! We could probably have an entire other question on the differences between vocab words for various workplaces.
May
16
comment How important is gendered language in reality?
To be fair to the OP, sometimes very simplified statements are made about gendered language, when the reality is more complicated and involves interactions with location/dialect, situation, social class, age, etc. japanese.stackexchange.com/questions/97 and many of the answers are also relevant (just added the gender tag to it)