5,478 reputation
825
bio website eshioji.co.uk
location London, United Kingdom
age
visits member for 3 years
seen yesterday

Dec
24
awarded  Nice Answer
Dec
21
answered Help to understand the ending verb “動かねーんじゃね”
Dec
18
comment What is the nuance between 手数 and 手間?
@TsuyoshiIto: Looks like I was mixing it up with お手間を取らせてしまいますが?
Dec
18
revised What is the nuance between 手数 and 手間?
added 3 characters in body
Dec
18
comment What is the nuance between 手数 and 手間?
@TsuyoshiIto huh I think google automatically corrected me. I'll edit my answer accordingly...
Dec
18
comment What is the nuance between 手数 and 手間?
@TsuyoshiIto That sounds convincing, but I'm not sure either. This dictionary does list it(thesaurus.weblio.jp/content/…).
Dec
16
reviewed Reject suggested edit on What does 思いっきりどうぞ mean?
Dec
6
answered Difference between words that describe the idea of neighborhood/being close to something
Dec
6
answered What's the difference between もともと and そもそも?
Dec
4
comment How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
@TsuyoshiIto: uh, it's a bit late here in UK so. But I appreciate your fact checking b
Dec
4
comment How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
@TsuyoshiIto: Well you could try googling any of the phrases above. All of them produce significant numbers.
Dec
4
comment How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
@TsuyoshiIto: Well what I was getting at was that it's commonly used in copy righting, such as blog titles, catch phrases on commercials, book titles, slogans etc. Pretty much all nouns with symbolic meaning would do, such as "お花畑な", "フランスな", "OLな" etc. IMO
Dec
4
comment How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
@TsuyoshiIto: If you search for "ビールな毎日" on google, you get a lot of results?
Dec
4
comment How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
@Gradius: No it's not a dialect, it's a specific attempt by copy writers to sound a bit unnatural in order to make the impression stronger. The point is that there is no ordinaryly accepted concept of "degree of beer" or "degree of budo" yet the speaker creates this concept so to create a strong impression to the listener that indeed アサヒビール is the best beer of all (btw IMO the best beer in Japan is サントリー).
Dec
4
comment How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
@TsuyoshiIto: I guess it depends on how you define incorrectness. IMO it is common enough that people will "get" the intention; after all, languages evolve.. So hence I described it as "possible". But yeah it's only pseudo valid under this special context, I agree.
Dec
4
comment How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
@TsuyoshiIto I could imagine a commercial going "スーパードライが一番ビールです" or "一番ビールなスーパードライ" as a copy, which purposely uses atypical grammar to make a stronger impression (similar to 倒置法 e.g. 今すぐ飲みたい、スーパドライ). (Now I feel like an Asahi sales person...)
Dec
4
answered What is the nuance between 手数 and 手間?
Dec
4
answered How to write “Aikido Wa Ichiban Budo Desu”
Dec
3
answered Questions on イケてる
Dec
3
answered Questions on the word シクシク