Reputation
6,362
Next tag badge:
95/100 score
14/20 answers
Badges
10 26
Newest
 Yearling
Impact
~51k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 30 votes cast
19h
answered How has japanese writing changed in the last century?
Jul
20
revised 「Vていった」 v.s. 「Vてきた」 in the case of 「お花しおれてっちゃった」
added 240 characters in body
Jul
20
answered 「Vていった」 v.s. 「Vてきた」 in the case of 「お花しおれてっちゃった」
Jul
19
comment How to refer to a fixed number of things
@user3856370 it's generally used when things are listed up (see google.co.uk/…). You can also say 四つの季節とは、春、夏、秋、冬である四つの季節は春、夏、秋、冬だ is grammatically correct but sounds a bit non-native.
Jul
19
answered How to refer to a fixed number of things
Jul
12
awarded  Yearling
Jun
21
answered Does this sound like a native speaker?
Feb
15
comment Nuance and current-ness of “ぼくとお茶しませんか”
@KentaroTomono: Would you use Kissa-tens to do nampa tho? If I were hypothetically had to do nampa, I sure won't choose Kissa-tens. I also don't see people really doing nampa during the day; IMO it tends to happen at night and Karaoke/Izakaya is the usual choice.
Feb
15
comment Nuance and current-ness of “ぼくとお茶しませんか”
@deceze: No I wouldn't count that as outdated. IMO the idea that Kissa-tens are cool and that you'd take a person who you are attracted to Kissa-ten is what is outdated now.
Feb
14
answered Nuance and current-ness of “ぼくとお茶しませんか”
Jan
25
answered What is the difference between using ている、ていた、た in relative clauses?
Nov
16
answered Difference between 絶叫{ぜっきょう}する and 怒鳴{どな}る (to shout)
Nov
16
answered What's the difference between 参考【さんこう】 and 参照【さんしょう】?
Oct
26
comment Why is Austin spelled with an オ?
I suspect it has lot to do with luck as well. E.g. work is spelled ワーク and walk is spelled ウォーク and it took me years to realise the other way around would have made more sense. The fact the spelling converged this way was prob. merely down to luck.
Sep
4
awarded  Enlightened
Sep
4
awarded  Nice Answer
Aug
27
answered Is おつかれさん “correct” Japanese to address to someone of lower status?
Aug
25
comment The song in my thought
@非回答者: I'd disagree. 蘇る implies it occurs outside of your control. Thus it's primarily used when there is a trigger. It's of course unclear what the trigger here is, but I don't find it weird if it's him/her actually hearing the song again. He/she could be "re-experiencing" the particular instances of this song being played in the past, triggered by hearing the song again. After all it's the associated emotions that 蘇る and not the song.
Aug
24
answered Are 漢語 always more formal than 和語?
Aug
24
answered The song in my thought