2,526 reputation
1323
bio website
location Sapporo-shi, Japan
age 33
visits member for 1 year, 3 months
seen 5 hours ago

I have a doctorate in philosophy from Fordham University.

I worked for 10 years as a web application developer writing code in PHP (generally object-oriented) and working with MySQL (moderately normalized database design) to deliver HTML/JS/CSS. I used to answer questions on Experts Exchange and had a reputation of 825,192 there before I became disappointed with their model (mostly PHP and MySQL questions).

I presently work at a University in Japan as a 特任講師.


5h
comment How does one keep from being confused about the pronunciation of 地下鉄?
Here's a starter for you: en.wikipedia.org/wiki/Rendaku
7h
comment How does one keep from being confused about the pronunciation of 地下鉄?
There's a lot of general rules you can use to guess, but is this a word where you have a particular tendency to 濁点 wrongly?
2d
revised What's the difference between 水 and 湯
added 21 characters in body
Jan
29
revised Meaning of, Transitive verb in “te form” + iru vs Intransitive verb in “te form” + iru
Fixed as much of the English as I could follow.
Jan
28
revised 実名 vs 本名 connotation?
added 26 characters in body
Jan
28
reviewed Close Do you say “はじめまして” to someone you know online, but first time meeting in person?
Jan
28
reviewed Close Use of で for location with an adjective
Jan
28
reviewed Close How do you say, “It makes me want to…”
Jan
28
comment How do you write “do you live with your parents?” in hiragana?
Also in English "live with" should be thought of as a single unit (though I see why you're wanting to split it here).
Jan
27
comment Translation of Hosutofamiri- no Minasan (ホストファミリーのみなさん)
@VanTran more specifically this means "everyone in the host family"... not necessarily "my host family" (though context might infer that it is everyone in my host family.
Jan
26
reviewed Close How to say “I don't know what you're referring to”?
Jan
25
comment “The earlier we leave, the earlier we'll arive”-type construction
質問ではなく、コメント。上に書いてあるは「I do not think Japanese has a "patterned" grammar even though if you want it so much since it is completely a different language」。下に書いてあるは「As for now the alternative pick of my way of saying "the more 〜, the more" can not come up in my mind other than 程. 」すなわち、上に文法形がないと言いているが、下にあると表している。どちがあっていますか。
Jan
24
comment “The earlier we leave, the earlier we'll arive”-type construction
In your answer, you both claim there is no "patterned" grammar and that "the more 〜, the more" = "~[程]{ほど},〜"... These claims are opposites.
Jan
22
revised Usage of plain i-adjectives or た form (悪かったv悪い、良かったvいい etc)
added 7 characters in body
Jan
21
comment Explain ますよう + [noun]
@Kimball actually, while you're right that くださいます is a construction from the verb くださる, ください is a different construction from the same verb...
Jan
21
comment Difference between 本当に and 全然 in a negative sentence
まあ、質問者の英語はなんか以外から、答えにくいと思います。
Jan
21
reviewed Close what does とつて in the context of エサとつてくる mean?
Jan
21
reviewed Close Is ために here a wrong one?
Jan
20
comment Meaning of 僕のほど in this sentence
Here に対して does not mean "against" but rather "about" or "regarding"
Jan
19
comment Difference between 本当に and 全然 in a negative sentence
The word order thing makes no sense insofar as "alone, I really did not watch it" is basically non-grammatical in English. Do you want something equally non-grammatical in Japanese?