4,407 reputation
947
bio website rintaun.tumblr.com
location Pittsburgh, PA
age 27
visits member for 3 years, 5 months
seen Nov 23 at 16:25

I graduated from Ohio University in 2011 with a B.A. in Linguistics with a minor in Japanese. Nearly half of my time enrolled at Ohio was spent studying at Chubu University near Nagoya, Japan. I plan eventually to go to graduate school for foreign language education, to become certified to teach Japanese at the secondary level.

In the mean time, however, I program (primarily in PHP and SQL). I also recently began working as a freelance Japanese-to-English translator, though I've translated anime and manga as a hobby in the past.


Jul
26
comment What is the difference between ~あろうが and ~あろうと?
Yes, I think と is the correct choice in my particular case. Thanks!
Jul
24
comment ではないか Grammar translation
If you consider the quotative particle と as literal quotation marks, you can get a grammatical translation that's pretty literal: I think, "Are not many people not familiar with [this]?" but [...] (Edit: It's worth noting that I don't actually think this is a good translation)
Jul
24
accepted Why is 左必之佐 read as サビシサ in 万葉集 entry 3734?
Jul
24
comment Why is 左必之佐 read as サビシサ in 万葉集 entry 3734?
Also, once I am back from vacation and have access to my dictionaries again, I will most certainly look into that. I admit that I'm pretty embarrassingly uneducated about most OJ stuff; it's actually completely unrelated to my area of study lol. But thank you for pointing me in the right direction!
Jul
24
comment Why is 左必之佐 read as サビシサ in 万葉集 entry 3734?
@Dono Thank you for the detailed response. You should write an answer, because that basically answers my question. I guess I was just thinking about it the wrong way; as some special thing rather than a copy made by some dude hundreds of years later...
Jul
24
comment Why is 左必之佐 read as サビシサ in 万葉集 entry 3734?
@Dono I'm certainly no expert or anything, but that explanation has several problems. First of all, it does not address the issue that this is not even a 仮名 for ビ; it's a 仮名 for ヒ. Additionally, the assertion being made is based entirely upon the assumption that サビシ is formed from the 未然形 of 上二段活用動詞「サブ」, which is why ビ would have to be 乙類. While I do actually believe that that is the origin, this is literally the only known instance of サビシ written in 上代特殊仮名遣, which makes it impossible to confirm. As far as I know, the leading theory is that サビシ is a later development via sound change from サブシ.
Jul
24
awarded  Revival
Jul
24
revised Why is 左必之佐 read as サビシサ in 万葉集 entry 3734?
added 85 characters in body
Jul
24
revised Why is 左必之佐 read as サビシサ in 万葉集 entry 3734?
added 101 characters in body
Jul
24
asked Why is 左必之佐 read as サビシサ in 万葉集 entry 3734?
Jul
23
reviewed Close Japanese Character-based Input (Cang Jie)
Jul
23
reviewed Leave Open Accepting compliments (without rejecting them)
Jul
23
comment What is the difference between ~あろうが and ~あろうと?
@Choko ありがとうございます!回答でお願いしてもよろしいでしょうか?
Jul
23
answered In what ways do Japanese children overgeneralize conjugation patterns?
Jul
23
asked What is the difference between ~あろうが and ~あろうと?
Jul
23
comment Why do we say 頼もしい instead of 頼ましい?
@EiríkrÚtlendi Well, I'm actually about to leave on vacation as well, so no worries. Whenever you have a chance, I'd love to chat -- regardless of intensiveness.
Jul
21
comment Why do we say 頼もしい instead of 頼ましい?
@EiríkrÚtlendi It turns out that I'm writing a paper about this for a class, and in the midst of my research I've come across some patterns that I think you might be interested in; they're related to the 被覆形 and vowel fronting. I would love to get your input on my thoughts, and if you would be willing to talk in chat (or elsewhere if you prefer), I'd be super appreciative!
Jul
5
comment The meaning of v-ta+であろう
@Noir That's a good point. Looking through BCCWJ, it does seem that いかに is always followed by ~か or ~Vよう.
Jul
5
awarded  Revival
Jul
5
revised Why do we say 頼もしい instead of 頼ましい?
added 2 characters in body