697 reputation
7
bio website
location
age
visits member for 9 months
seen 2 days ago

Apr
11
comment Differences between それとも ・または・もしくは・あるいは
Now that's more like it!!!! Thankyou so much! I will definitely make this part of my notes!
Mar
12
comment 推量の助詞、「う」… does this particle exist?
Hey, why the downvote? TokyoNagoya that sounds intriguing, could you elaborate?
Feb
25
comment 君に話しがある How does this work?
Target particle means it is a particle which shows where the action or object or whatever is aimed at. I get what it is supposed to translate as, what I don't understand is how に is being used. It places the story with 君 because it is saying Xにある means it exists at X.
Feb
25
comment Strange usage of に particle
Thanks so much Chocalate! Great examples. It seems to me like に is a target particle here after all since it seems で has the nuance of YOU being in the location doing the action whereas に seems to just be the result of the action without you necessarily being there. For example: 自分の部屋に(notで)テレビが欲しい It makes sense that it would be に because you aren't "wanting" IN your room (Doing the action of wanting in your room) but instead, you want it to BE in your room. So 世界中に友達を作りたい means that you want to make friends in the world as a result! Therefore 世界中に料理を食べたい is not ok because no result.
Feb
24
comment Strange usage of に particle
世界に友達がいる is the standard usage of に and has nothing to do with my question. I want to know if you can say 世界に料理を食べたい or 大学に友達を作りたい. Before this advertisement I would have said no but now I am forced to say it is a possibility. It isn't taught or written in books, yet it exists, so I can't say anything is right or wrong with any authority anymore. That's why I am asking. Furthermore is 世界で友達を作りたい wrong. Who knows? I want to know what is going on haha.
Feb
24
comment Strange usage of に particle
That's not a problem :) However, do you think you could give me a few more examples of such に particle usage where instead of the normal で you say に?
Feb
24
comment Strange usage of に particle
The problem is I have never been taught this. It's not in any book. So if possible could you please backup your claim or refer me to grammar dot point or anything like that. "Sounds to me like" doesn't really help because I also get feelings from this sentence akin to yours... but I can't apply these feelings to any other sentence because I have this information with no authority or explanation as to how it fits in with the language. I understand there is no concise explanation as to WHY grammar points are as they are, but surely there is an explanation of HOW to use them.
Jan
22
comment Why is it である not にある in this sentence?
I figured as much that that was the case, however there are a few questions still unanswered such as, can it become 'です" is rearranged like I wrote in my question. Also, how would you differentiate the である that shows what something is and the である that shows where something is.
Jan
21
comment Why is it である not にある in this sentence?
In my preloaded ANKI deck. Its got 5 stars so it shooould be good I think.
Dec
29
comment Vague method of description in Japanese
Yes I understand that there are of course situations where that is the case... however that is a case of elision I believe. To me it sounds jagged in English despite it being my first language. I just can't seem to comprehend a long sentence with multiple examples of these and with some of these examples having multiple instances within a single description of a word. I don't mean to deride the language or say it sounds wrong, I am just remarking that I cannot seem to get the hang of it myself. It seems quite difficult.
Dec
29
comment Vague method of description in Japanese
Sorry, I'll refrain next time
Dec
28
comment Vague method of description in Japanese
I feel like people downvoted this because they just wanted to downvote something. Its a legitimate question I feel but if no one wants to answer it then I'll take it elsewhere.
Dec
28
comment Vague method of description in Japanese
Ok so I think I wrote it out pretty well but ok I'll explain again. In English we say "The place WHERE I went yesterday" not "Went yesterday place". Further examples: "The house WHERE I grew up" "The food THAT I ate yesterday" Whilst I'm not trying to say that English is better, I want to know how a language can function without the capitalised connecting words as Japanese seems to. "昨日会った人にまた会いたい" for example... its easy to grasp but still, without these sentence joining parts... don't sentences fall apart when they start getting long or you have lotsof these modified nouns in a sentence.
Dec
18
comment に particle and its conflicting functions
OH!!!! I think you edited your answer above and it is more useful now! When did that happen? I guess it sort of makes sense now that I read it again.
Dec
18
comment に particle and its conflicting functions
Of course. English "to" for example differs a lot in meaning. But, even still, if the meaning is different it doesn't appear in the same part in the sentence. The problem with "To" is one of memorizing the different uses, but that's easy to do because it is only a matter of effort. If "to" appears five times in a sentence, meaning can be gathered from what it is connected to. People tell me に does not offer this, but yet I think it has to or the language wouldn't work. に cannot mean both to and from, it has to simply show a connection to another actor and direction is given by the end verb.
Dec
18
comment に particle and its conflicting functions
"I introduced him as 'the teacher'", "He came to me as a friend", "I received chocolate as an omiyage" It is sort of like として... I was under the impression that the に in 先生に言われた was simply being paired with the える that is in 言われる... And in that way に sort of acts as a connector of indirect objects and direction and method was only a secondary nuance. 友達に読める = 友達に+ 読み+える Friend receives by reading 友達に押された = 友達に +押さ + える I don't push but receive (push) from friend. Maybe everyone is right and Japanese doesn't make any sense and they are aliens who can communicate psychically.
Dec
18
comment に particle and its conflicting functions
Thankyou for your input bu is that really answering my question? I mean, I know に has many different uses but the meaning has to be roughly the same. I refuse to believe they wait until the very end of a sentence to understand it because then long sentences wouldn't be possible. There has to be some inherent nuance に has right? Second, "I introduced my friend who is a teacher" is not what I wanted to say. I wanted to say something like "I introduced him AS my friend" not "I introduced him who is my friend" which serves a different purpose of describing what he is not what role he fills.
Dec
13
comment Using に with adjectives
Numerous Japanese people including my Japanese teacher told me they don't say it. I was pondering it on the train this morning. I know you aren't supposed to relate it to another language or it will hinder but I tried it anyway just to start myself off... Saying "This is scary to children" doesn't make sense... and perhaps that's where the iffiness comes from in Japanese. Perhaps にとっては is closer to "for" in this case and that's why it needs to be that way.
Nov
17
comment What is the connection between volitional よう form and であろう
So perhaps it is a rare circumstance where it is not so different from it's English counterpart. I guess I'm suggesting that both "will" and でしょう are comprised of prediction and desire... yet the link with desire is stronger in English due to the word "will" and its connotations whereas Japanese is literally a guess due to the "guess particle" SUMMARY OF MY HYPOTHESIS: JAPANESE: A guess of future events based in outside information that can be used to express volition retroactively via your prediction. ”行こうか”"Will we go to the shops?" ENGLISH: Pure volitional statement that leads to a guess.
Nov
17
comment What is the connection between volitional よう form and であろう
No don't apologise this is fantastic! So basically it is like a mixture of my two above hypothesis perhaps. It shows volition in a roundabout way by showing where you place your guess regarding thefuture I mean when we say "I will go to the shops" it is a strong emphasis of us saying what is going to happen.. however since it has not happened yet... it is still a guess.. however because our desires are involved it is a strong guess. Same with "it will rain" being like saying that the rain's "will" is to fall. The connotation is that regardless of what happens, it's "will" will be fulfilled.