Reputation
4,685
Top tag
Next privilege 5,000 Rep.
Access to site analytics
Badges
8 22
Newest
 Custodian
Impact
~46k people reached

  • 0 posts edited
  • 3 helpful flags
  • 210 votes cast
Nov
4
awarded  Caucus
Oct
18
comment Were Japanese names ever anglicised?
It makes things a little more difficult than with Europeans in that English doesn't have related names (eg Wilhelm > William), but I suppose they could do the Chinese thing and either pick a name that sounds a bit like theirs or pick a name that's totally unrelated to their real name.
Oct
17
comment Does 無理な戦 directly indicate a “lost war”?
@macraf It sounds strange to me to say 無理な戦をして勝つ. If it's truly 無理, winning is impossible, not just difficult.
Oct
17
revised Does 無理な戦 directly indicate a “lost war”?
edited body
Oct
17
answered Does 無理な戦 directly indicate a “lost war”?
Oct
15
comment Does the Japanese language have an American variant?
I imagine it's a Language (Region) setting, rather than a Language (Dialect) setting. The next option down is for Qazaq (Armenia), and there's no Armenian Qazaq; the one above the Hebrew is for Italian (South Africa).
Oct
1
comment How do you replace 「お悔やみ」 in condolences to a Japanese Christian?
As a Protestant myself, I wouldn't on first glance think of お悔やみ as 仏教用語 - it would sound just fine to me. Still, not being a native speaker, it might have connotations I'm not aware of.
Sep
30
comment When do I use all the words meaning “song”?
歌 doesn't necessarily require music to be valid, it can be 'poem' also.
Sep
23
awarded  Nice Answer
Sep
23
comment “なし” used for both animate and inanimate things?
Shower thought: this might actually be 亡し, a totally different adjective meaning 'dead'.
Sep
23
awarded  Enlightened
Sep
23
awarded  Nice Answer
Sep
23
awarded  Organizer
Sep
23
revised Why can の and が both mark subjects in relative clauses?
edited tags
Sep
23
answered Why can の and が both mark subjects in relative clauses?
Sep
23
revised “なし” used for both animate and inanimate things?
added 16 characters in body
Sep
22
comment “なし” used for both animate and inanimate things?
親たち isn't really valid for 'one's two parents', it means more of 'a group of parents (necessarily several families' worth)'. Outside of very modern uses with personal pronouns, たち can't be used for just two people.
Sep
22
answered “なし” used for both animate and inanimate things?
Sep
5
revised Why would the Japanese transliteration from Greek Χριστος be spelled as ハリストス instead of キリストス?
deleted 6 characters in body
Sep
5
answered Why would the Japanese transliteration from Greek Χριστος be spelled as ハリストス instead of キリストス?