| bio | website | japanese.stackexchange.com/… |
|---|---|---|
| location | 仙台 | |
| age | 93 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | Oct 11 '12 at 9:11 | |
| stats | profile views | 230 |
J'accepte les réponses rédigées en français, anglais et japonais.
I accept answers in English, Japanese and French.
日本語、フランス語や英語での答えを認めます。
- I write in British English, so, if you correct my messages, please stick to it (e.g., colour/color, kerb/curb, flat/apartment, marmite/vegemite).
- J'écris principalement en français de France (avec une orthographe non-simplifiée de préférence), mais il m'arrive d'y mélanger du français du Québec.
- 主に標準語で書くんだけど、なかなか流暢に使える東北弁でも書くことがある。んだげんともほどんど通ずねぇがら、使わねごとにすっぺちゃ!
|
Jul 6 |
answered | Do 以上 and 以下 include the number preceding them? |
|
Jul 6 |
comment |
Fun with particles - making a sentence that uses as many as 'em @Lukman: changing the rules after you lost is cheating! :) And that could even be a perfectly valid sentence that may be found in a grammar book or a wikipedia page at the "particles" page! |
|
Jul 6 |
answered | Fun with particles - making a sentence that uses as many as 'em |
|
Jul 6 |
comment |
Fun with particles - making a sentence that uses as many as 'em Hum, how about a 100 pages long sentence? I suggest you divide the number of particules by the number of morae, so that you can somehow normalize results. |
|
Jul 5 |
comment |
Significance of ところ in set phrases ところで and ところが Purely unverified and just made up hypothesis: で is a location of action, so the overall meaning becomes "at this place" (so, you stay around the same topic) and "が" is a "but" and the overall meaning become "there is this place/thing but..." and you introduce some other facts. |
|
Jul 5 |
comment |
When asking for holidays, should I be more polite than usual? Isn't the extra level of politeness required when asking anything out of the ordinary? I'd say yes… And maybe even more when this is written down. |
|
Jul 5 |
revised |
Computer: 計算機 or 計算器? well, the edit! |
|
Jul 5 |
comment |
How do you ask for “the bill” at a restaurant? I never heard "お勘定". I always use お会計 here… |
|
Jul 5 |
comment |
Computer: 計算機 or 計算器? @Lukman: not as frequently. Just compare the frequencies on google, or try to buy a 計算機 on kakaku.com to be convinced… |
|
Jul 5 |
comment |
Computer: 計算機 or 計算器? Mark: Your remark makes perfect sense indeed. But then it's not about "計算" anymore (just as in English), just about being literally an "endpoint". |
|
Jul 5 |
comment |
The verbs of learning: 勉強する, 習う and 学ぶ I just don't thing that "勉強" applies as well as you say to other things. If you say "today, I learned a new word", you'll never say 勉強, will you? I think that 習う (and to a slightly lesser extent 学ぶ) have a broader use. |
|
Jul 5 |
answered | Computer: 計算機 or 計算器? |
|
Jul 5 |
comment |
Computer: 計算機 or 計算器? @Mark: 端末 is really a terminal. Something that almost doesn't exist anymore, unless you consider ATMs (but you would say ATM), or "virtual terminals" as with unix operating systems, but then it's not hardware anymore… |
|
Jul 4 |
comment |
I am looking for an online Japanese dictionary with audio pronunciations Why? Pronunciation of a single word by some software isn't going to be much helpful to have a nice intonation. And as Japanese basically reads as it's written, I quite doubt this would be useful… |
|
Jul 4 |
comment |
How to say “What's it to you?” in Japanese? Probably. I believe this sound is just here to make noise and parade, so I doubt it's in any dictionary (correct me if I'm wrong). Thus, one could probably say anything similarly harsh, like "ホッラ" too. |
|
Jul 4 |
answered | How to say “What's it to you?” in Japanese? |
|
Jul 4 |
comment |
Can “みたい” mean “want to see”? Yes, I think that usage dictates that normal verbs are in kanji, while auxiliaries have to be in hiragana. So, "違う映画みたい" and "違う映画を観たい". Same goes for "〜てくる"、"〜ていく", "〜ておく"… |
|
Jul 3 |
answered | What to say when leaving the table before everybody else? |
|
Jul 3 |
comment |
When Japanese say KY on the Internet, what does it mean exactly? @Kentaro: I hear it, hum, a couple of times a month when I'm surrounded by 19-25 year-old kids… I guess they use it also when I'm not around. I don't know if that's a lot or not, compared to other expressions, though. |
|
Jul 3 |
comment |
Using すみません instead of ありがとう If it's too short, you can say "どうもすみません(でした)". |