Reputation
Top tag
Next privilege 250 Rep.
View close votes
Badges
5
Newest
 Supporter
Impact
~1k people reached

Apr
5
comment What is the subject for the following sentence 「ダメ、絶対に逃がさないんだから」?
Points for translating ダメ as "no" here. It's such a natural fit in most situations and yet it gets slavishly translated to "no good" so often.
Oct
20
comment Japanese equivalent of “Thanks anyway.”?
@TsuyoshiIto: You're right, but isn't that what you're doing when you say "thanks anyway"?
Oct
15
answered Japanese equivalent of “Thanks anyway.”?
Oct
15
comment Why does 好き use な?
@Tony: It's using the adjectival noun form (形容動詞).
Jun
3
comment How is the last name Curry transliterated to japanese?
Using the same method, Castañeda would be カスタニェーダ. (Source: ホルヘ・ウビコ)
May
30
answered How is リィ pronounced?
May
20
awarded  Supporter
May
16
awarded  Analytical
May
16
awarded  Editor
May
16
revised How important is gendered language in reality?
Removed an unnecessary parentheses that seems loaded and doesn't contribute to the question.
May
16
awarded  Informed
May
16
awarded  Teacher
May
16
suggested approved edit on How important is gendered language in reality?
May
16
answered Encountered な with ten-ten