Reputation
387
Top tag
Next privilege 500 Rep.
Cast close & reopen votes
Badges
1 2 10
Impact
~4k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 132 votes cast
7h
comment l and r in japanese
"sha la la" is mimicking musical sounds. These are not words, so language does not matter. Assuming it originated in English, anyone that can make an "L" sound can get it. In languages that don't have an "L" sound (including Japanese) it becomes a matter of the singer's ability to approximate the sound.
May
10
comment The “3 highs” and “3 lows” when choosing a husband
Is there any equivalent concept used by men when choosing a wife? I could imagine several criteria that seem to be important, but I am wondering if there is a commonly used terminology similar to what was discussed above. (I realize this becomes partly a culture question, but since its related to the above topic...)
Apr
18
comment Mixture of romaji and hiragana in NHK “Meet and Speak”
Just my guess, but during these episodes they introduce new hiragana to be learned. Possibly the romaji are for kana not yet introduced at the time of this episode? To me it just seems confusing though.
Mar
22
comment Why is 渡部 累 transliterated/translated to “Lui Watanabe” with an “L”?
But neither of Rui/Lui are common in English. I think commonly usage of L this way is done by Chinese speaking persons doing such translation (esp. persons from Hong Kong or Singapore). I don't know any Chinese, but I wonder if Lui sounds better to them.
Mar
15
comment Is “げえしゃ” a valid pronunciation of “芸者”?
It might be a street legend, but many times I heard that the ee pronunciation that results in “kerry-okee”, "haree-keree" were purposeful mispronunciations of Japanese by Allied occupation forces after WWII. When they returned home, such pronunciation became common in those countries. If true, it is kind of sad, really.
Mar
7
comment Why was “アオ” used instead of ”あお”?
Possible duplicate of Why are katakana preferred over hiragana or kanji sometimes?.
Jan
31
comment Use of 全部{ぜんぶ} in the following sentence
Would using 白色 be better?
Jan
1
comment When each of joining particles ~や~ and ~とか~ should be used?
@istrasci The answer in that question is not so clear, and it would be helpful to have some good examples.
Dec
7
comment Categorizing kanji variants - is there a “proper” form?
Regarding 才 and 歳, you might also refer to this question Which is the “official” kanji for さい, 歳 or 才?.
May
19
comment How to say pork loin in Japanese
Did you do a search on 豚ロース レシピ? The top hits use ロース. Maybe similar somehow to your recipe? Also this might be a good terminology question for a butcher (loin vs. roast and what's the difference).
May
4
comment Question about mixed kana in おススメ
@Ash I got it, thanks!
May
4
comment Question about mixed kana in おススメ
I see... I can understand the difference kanji vs. kana, but why so many kana version (おすすめ、オススメ、おススメ)? Is there any point to it, or is it just to keep things interesting?
May
3
comment Intuitive or logical way to know when to use a kanji spelling vs hiragana spelling?
@hippietrail No, because you probably would not have a bean on your foot. In the case of a blister, its probable you would say where it is.
Apr
25
comment What does the name Chacha (チャチャ) mean?
There is more info. about her real name on the Japanese wiki page 淀殿, as follows:[本名は 浅井 茶々(あざい ちゃちゃ)および浅井 菊子(あざい きくこ)。] I don't know the origin of 茶々, but I found a meaning here that is someone who interrupts others or butts in on conversations. Don't know if that is historically related to her name though.
Apr
19
comment Difference between the words for “feeling”
I'm a bit surprised nobody has chimed in on this with some more detailed information. Maybe a bounty is in order?
Apr
15
comment さまよう vs ぶらつく vs うろつく for the sense of “to wander”?
@ssb Thanks. Though I am a bit curious why 出歩く is included here. While it might be going out walking, I didn't think it implied there was no specific destination or direction, which I would read into wander or roam.
Mar
31
comment Are both spellings for ふけ (fuke) “dandruff” ateji? If not what's actually going on?
Its not me. Anyway you might check this ふけ. Also Wikipedia.
Nov
25
comment What is the meaning of りゃ in this phrase?
@TokyoNagoya I see the difference. But how do I know the meaning of なんて, as "What/How" as used in a question as above, or "What" used like 「なんて厄介なんだ!」 "What a headache!" (example from space ALC), where the meaning is more like "such" and not asking a question. (Maybe this should be a new question...)
Oct
10
comment 浴びる-Transitivity
Please share some example Japanese phrases where you think the verb usage is incorrect?
Oct
10
comment わからない vs わかね, My Boss My Hero
Could you write the whole phrase as an example?