Reputation
7,801
Next tag badge:
64/100 score
13/20 answers
Badges
16 52
Newest
 Yearling
Impact
~97k people reached

Aug
13
comment Usage of ~を好き outside of embedded clauses
By the way, you excluded を好き/を嫌い being permissible in relative clauses from your question, but why that's the case actually isn't explained in those other questions (which only talk about when it's embedded under と[certain verbs]).
Aug
12
comment 上手ではありません or 上手じゃありません
IMO "Politeness" isn't quite the right concept to explain why じゃ usually clashes with ありません; I think じゃ is perfectly polite. When you use ありません rather than ないです in the first place, you're either in a formal context (requiring では instead of じゃ), or trying to be particularly sharp or curt with what you're saying (making it more likely to use では since that also has the same effect).
Aug
9
comment Is anything implied, but not written, in this nominalization “遠くを見つめる”?
Relevant paper: semlab5.sbs.sunysb.edu/~rlarson/jk11.pdf
Aug
8
comment How would you translate 常に思念工夫せよ?
I realized that this is actually a bit ambiguous. I'll let someone with a better understanding answer.
Aug
7
comment Meaning of だまって置いてきちゃお
The small fix does make a pretty big difference (incomprehensible -> comprehensible).
Aug
7
revised Meaning of だまって置いてきちゃお
deleted 10 characters in body
Aug
7
reviewed Approve 呼んでいたのが and 呼んでいるのが which is right?
Aug
6
comment Can なっている represent an ongoing change as well as a resultant (completed) change?
Hmm... it seemed like you were saying that the 進行中 reading is not possible, only the 反復 reading. I think the usual 進行中 reading works also (as long as もう isn't in the sentence), doesn't it?
Aug
6
comment Can なっている represent an ongoing change as well as a resultant (completed) change?
This is surprising to me... without もう, 暗くなっている seems pretty ambiguous to me. As an example of forcing the continuative reading (as opposed to iterative), 部屋がどんどん暗くなっている seems perfectly valid to me.
Aug
6
comment What's the difference between 早い and 早め?
Wish I had a good explanation, but if I heard 「はやい誕生日プレゼント」 the only meaning it could have is a birthday present that moves quickly (like, a train or something).
Aug
5
revised Can なっている represent an ongoing change as well as a resultant (completed) change?
Clean up English; formatting; Japanese translation.
Jul
29
comment Kanji or kana in お待ちください
I don't think that the 連用形 (morphologically) shows up in both forms is necessarily proof of anything. The question is if お持ち is (syntactically) nominal (and the object of 下さい) or not. I think a relevant test here would be whether 「お待ちを下さい」 is valid or not.
Jul
29
comment Usage of ~を好き outside of embedded clauses
I think this is a really clearly written question that gets directly to the point and shouldn't be marked as a duplicate of the other one (which I feel neither properly asks or answers this question).
Jul
28
revised What is the Japanese term for putting an arm around another's shoulder?
Minor English improvements.
Jul
28
comment 'nihongo ga wakarimasen' vs 'nihongo wo hanashimasen' ga and wo usage?
I think this is not what you're asking about, but 「日本語を話しません」 is not a natural way to talk about your ability. It sounds like "I will not speak Japanese" or "I (habitually) do not speak Japanese (when given the opportunity)". 「日本語が話せません」 is how you'd talk about your ability to speak Japanese.
Jul
28
comment proper usage of 出かける
@Pandacoder japanese.stackexchange.com/questions/5134/…
Jul
24
comment Can と be used to restate a noun?
@l'électeur Isn't this pretty different from 「のような」? I feel like it's applying the "drudging" sound of a long list of classes to "退屈な授業が続く". In other words, the actual sound seems important to me (c.f., "Math, English, Social Studies, Science---the tedious classes continued."). But maybe I'm misunderstanding what 「と」 this is.
Jul
24
revised What does ば do in this sentence?
Link to dictionary entry.
Jul
21
comment Grammar of 彼の日本語のレベルは私と同じくらいだ
Not really worth writing an answer just for this, but this is the syntax tree if it helps: [彼の日本語のレベルは][[[私と同じ]くらい]だ]
Jul
16
comment Is it okay to say 日本語を好き?
There are actually some grammatical contexts where all speakers accept 〇〇を好き(だ). Also, there are some speakers who accept it in all grammatical contexts.