Reputation
6,935
Next tag badge:
50/100 score
14/20 answers
Badges
11 46
Newest
 Revival
Impact
~70k people reached

Aug
7
comment Meaning of the different elements of this sentence
The small fix does make a pretty big difference (incomprehensible -> comprehensible).
Aug
7
revised Meaning of the different elements of this sentence
deleted 10 characters in body
Aug
7
reviewed Approve 呼んでいたのが and 呼んでいるのが which is right?
Aug
6
comment Can なっている represent an ongoing change as well as a resultant (completed) change?
Hmm... it seemed like you were saying that the 進行中 reading is not possible, only the 反復 reading. I think the usual 進行中 reading works also (as long as もう isn't in the sentence), doesn't it?
Aug
6
comment Can なっている represent an ongoing change as well as a resultant (completed) change?
This is surprising to me... without もう, 暗くなっている seems pretty ambiguous to me. As an example of forcing the continuative reading (as opposed to iterative), 部屋がどんどん暗くなっている seems perfectly valid to me.
Aug
6
comment What's the difference between 早い and 早め?
Wish I had a good explanation, but if I heard 「はやい誕生日プレゼント」 the only meaning it could have is a birthday present that moves quickly (like, a train or something).
Aug
5
revised Can なっている represent an ongoing change as well as a resultant (completed) change?
Clean up English; formatting; Japanese translation.
Jul
29
comment Kanji or kana in お待ちください
I don't think that the 連用形 (morphologically) shows up in both forms is necessarily proof of anything. The question is if お持ち is (syntactically) nominal (and the object of 下さい) or not. I think a relevant test here would be whether 「お待ちを下さい」 is valid or not.
Jul
29
comment Usage of ~を好き outside of embedded clauses
I think this is a really clearly written question that gets directly to the point and shouldn't be marked as a duplicate of the other one (which I feel neither properly asks or answers this question).
Jul
28
revised What is the Japanese term for putting an arm around another's shoulder?
Minor English improvements.
Jul
28
comment 'nihongo ga wakarimasen' vs 'nihongo wo hanashimasen' ga and wo usage?
I think this is not what you're asking about, but 「日本語を話しません」 is not a natural way to talk about your ability. It sounds like "I will not speak Japanese" or "I (habitually) do not speak Japanese (when given the opportunity)". 「日本語が話せません」 is how you'd talk about your ability to speak Japanese.
Jul
28
comment proper usage of 出かける
@Pandacoder japanese.stackexchange.com/questions/5134/…
Jul
24
comment Can と be used to restate a noun?
@l'électeur Isn't this pretty different from 「のような」? I feel like it's applying the "drudging" sound of a long list of classes to "退屈な授業が続く". In other words, the actual sound seems important to me (c.f., "Math, English, Social Studies, Science---the tedious classes continued."). But maybe I'm misunderstanding what 「と」 this is.
Jul
24
revised What does ば do in this sentence?
Link to dictionary entry.
Jul
21
comment Would someone like to explain this sentence for me, please?
Not really worth writing an answer just for this, but this is the syntax tree if it helps: [彼の日本語のレベルは][[[私と同じ]くらい]だ]
Jul
16
comment Is it okay to say 日本語を好き?
There are actually some grammatical contexts where all speakers accept 〇〇を好き(だ). Also, there are some speakers who accept it in all grammatical contexts.
Jul
16
comment Is it okay to say 日本語を好き?
Related: japanese.stackexchange.com/questions/13490/…
Jul
14
comment Are there any terms used to refer to people of the anime/manga fandom in a non-derogatory manner?
@seijitsu Other people seem to see value in this answer.
Jul
10
comment What is the direction of に in this sentence?
Yes, the に-marked argument can just be the normal indirect object of the verb, even when the verb is in its passive form.
Jul
10
comment Shashin onegaishimasu / しゃしん おねがいします - informally acceptable?
This sounds more like "It's okay to take a picture?!" to me...