3,808 reputation
535
bio website althack.org
location Cambridge, MA
age 22
visits member for 1 year, 7 months
seen 3 hours ago

Native English speaker, beginner in Japanese. Interested in Japanese grammar & etymology.


Dec
16
comment Translation of 曲がりたくても
Interesting question. No, I think that'd be more like 曲がりたかったのに、…
Dec
15
answered Translation of 曲がりたくても
Dec
15
comment Translation of 閉まらくなった
This is almost certainly a typo of 閉まらなくなったり.
Dec
15
answered Translation of 泳ぎたがっている
Dec
15
comment のs Everywhere…Why?
@virmaior I can say nothing about what "we" should do. Also, I have not thought about English grammar deeply enough to present an even remotely simple framework for it.
Dec
15
comment のs Everywhere…Why?
@virmaior I would literally translate both as "house which is three stories tall". の was historically the adnominal form of the defective OJ copula に -- you can look this up, but here's a link: engl.polyu.edu.hk/research/nomz/pdf/WRONA_History_of_NO.pdf
Dec
15
awarded  Civic Duty
Dec
14
comment のs Everywhere…Why?
@virmaior I think your literal translations are bogus. The reason I call it the adnominal copula is because that is what it was historically and I think it aids understandability of its function and paints a simpler picture of the language as a whole.
Dec
14
comment のs Everywhere…Why?
@virmaior Do you consider the である in 三階建てである家 to be a copula?
Dec
13
comment のs Everywhere…Why?
@virmaior A copula is not a noun, so of course the adnominal copula is not genitive. But, I should have been more specific: I do not think the の there is a genitive case marker, I think it's a copula . It's possible to classify it as the genitive case marker with appositive semantics, but that's not where it comes from historically and I think it's more confusing to think of it as such (for the same reason one doesn't consider the copula at the end of the sentence to be a genitive case marker).
Dec
13
comment のs Everywhere…Why?
Yes. It can also turn into である to perform the same task. For na-adjectives, it turns into な instead of の or である.
Dec
13
revised のs Everywhere…Why?
deleted 1 characters in body
Dec
13
comment のs Everywhere…Why?
だ when it's modifying a noun instead of at the end of a sentence.
Dec
13
answered のs Everywhere…Why?
Dec
12
comment How interchangeable are の/である/なる/たる when qualifying nouns?
Although I can provide the etymology of these things, I'd definitely wait for a native speaker to either answer the question or comment to see if I'm correct about the nuances in Modern Japanese, as they are just my personal opinions.
Dec
12
answered How interchangeable are の/である/なる/たる when qualifying nouns?
Dec
11
reviewed Approve suggested edit on which nouns can use 美化語{びかご}?
Dec
10
comment Can you help me to translate this speech? 自分を理解してくれる者がいるというのは 心地よいものだよ
Could you edit your post to include a partial/attempted translation, so we can see where you're having trouble?
Dec
10
comment Sentence Translation with Strange Combinations
Are you sure ○○すぎ is a 形容動詞? I've never seen them used with 〜な before, except where 名詞 can normally be used with 〜な (「父は、医者なの(で・だ・です)」, etc.)
Dec
7
revised ~ないでいる verb ending
Cleanup.