5,571 reputation
740
bio website althack.org
location Cambridge, MA
age 23
visits member for 1 year, 11 months
seen 2 hours ago

Native English speaker, beginner in Japanese.

Interested in Japanese grammar & etymology.


Sep
28
comment Meaning of 具体的に
@virmaior Seems accurate to me.
Sep
27
comment Meaning of 具体的に
I don't think 具体的に is considered a 副詞 (which is a word class in Japanese, not a description of how something is syntactically behaving). It is just considered the 連用形 of the 形容動詞.
Sep
27
comment Difference between 実は and 実に
Both answers are fine, but I have to say I'm a little confused that no one has opted to translate 実に as "truly", which seems like the obvious thing to do to me. :-)
Sep
26
comment Repeating subject for emphasis okay?
@snailboat Well, the OP did provide "bro", so while we could choose to ignore that, it's not like they didn't provide necessary context, I think. (It is at least pretty apparent to me the intended usage of "bro" there.)
Sep
26
comment Repeating subject for emphasis okay?
@Monburan It can be used in a friendly manner among closer friends, but when it's at the end of the sentence like that, it has the same flavor as "なんだよ、お前" or "何をしたんだよ、お前", which can of course still be said among friends but it's sort of a playful accusation in that case (IMO -- not a native speaker either :-).
Sep
26
comment Repeating subject for emphasis okay?
@Monburan Completely different meaning, really. Makes it sound accusatory.
Sep
25
comment after saying “ありがとう” to someone, they can't renege without hard feelings?
There's also stuff like ありがたく思う which you may also be interested in.
Sep
25
comment Using が multiple times in one sentence
✗誰にこれが好きですか?. And it's not just a syntactic restriction, as this is fine: ○誰にこれが必要ですか?
Sep
24
comment Using が multiple times in one sentence
Did you mean "the former one"? Also it's not possible to do this for all predicates.
Sep
23
comment Difference between 貸す and 貸し出す
I never said "lend out" feels intransitive and I in fact quite disagree with that. Regarding habituality, "lend out" certainly works better because it doesn't require the indirect object and normally one doesn't lend habitually to the same person. But I still see no similarity between it and 貸し出す, as you can still say "I lend out books all the time".
Sep
23
reviewed Edit Where does のみ come from?
Sep
23
revised Where does のみ come from?
grammar; was missing a verb; quotes
Sep
23
reviewed Leave Open Difficulty of Meiji literature
Sep
23
comment Difficulty of Meiji literature
I think this question would be a much better fit for the site if you reformulated it asking about the major differences between pre- and post-reform literature (and then you can decide individually if you might encounter serious problems due to them). Of course leaving the motivation for the question in would be fine, I think.
Sep
23
answered Origins of the Volitional Form
Sep
22
comment Is 「意味の分からなさ」 strange?
I would guess that the underlying negated verb needs to stative (which I think is not too common, and also what enables such verbs to be reanalyzed as i-adjectives), and then -なさ results in the notion of what degree it is not that state.
Sep
22
comment Where does のみ come from?
@Anthony I of course did not mean to have that be the answer, I just didn't have time to do a proper one (hence leaving it as a comment).
Sep
22
comment Origins of the Volitional Form
大辞林 says 〔一段活用・二段活用の動詞に推量の助動詞「む」を伴ったもの,例えば,「見む」「受けむ」などは,中世末期までに「みう」「うけう」から「みょう」「うきょう」の形に変‌​化していたが,そこから,動詞未然形「み」「うけ」と助動詞「よう」とが分かれて,助動詞「よう」が生ずるに至った。現代語のように,五段活用の動詞には「う」が,その他の‌​活用の動詞には「よう」が付くというように,接続のしかたを補い合うような用法が一般的になるのは近世江戸語以降のことである〕
Sep
22
comment Where does のみ come from?
大辞林 says 〔 (1) 語源は「の身」で,「…それ自身」と強調するのが原義といわれる。 (2) ① は漢文における文末助辞「耳」の訓読から生じた用法。 (3) 現代語では主として書き言葉に用いられ,これに相当する助詞としては,一般に「だけ」「ばかり」の語が用いられる〕
Sep
21
answered Difference between 貸す and 貸し出す