590 reputation
18
bio website studiaregiapponese.wordpress.…
location
age
visits member for 1 year, 10 months
seen 12 hours ago

Oct
13
comment Are verbs transformed into the ず-form used like adverbs?
Ouch, snailboat was faster. Just like she said, but you can also look at it like this: ず→なくて and ず(に)→ないで
Oct
13
comment Are verbs transformed into the ず-form used like adverbs?
It's not incorrect, because -zu actually is a ren'youkei, however I do see your point. In case like the one you're thinking about, you can just assume ni isn't expressed explicitly, much like it happens with tame (ni). In other cases like the one in your example, its nature of ren'youkei should be more obvious.
Oct
2
comment Can a 読点{とうてん} (“comma”) join two complete sentences?
I found a source, and added it in my anwser. Tl;dr it should be grammatical.
Aug
23
comment How do you respond to thanks given?
First of all, as I said, some people say it's normal. Second answer is 普通だと思います。 どういたしまして。とか、気にしないでいいよ。とかの意味じゃないでしょうか??and the one who laughs actually says 江戸っ子ですか~(笑)まぁ、普通の返しですよね (the uncut version). However, I'm not questioning how often you hear it in real life, I'm saying you hear it pretty often. And that's true if you watch television. Should we avoid learning 拙者 because you'll hear it just in television? And if I watch a 時代劇 on tv? I won't know what they're saying half of the time! (I know, Chokosan, it wasn't you)
Aug
23
comment How to say farewell in 敬語?
I didn't mean you can't use soredewa in a work setting (I've heard it with my ears, thanks). It's just that most of what was already been told was (almost) just for working settings (like osaki ni and otsukaresama), while a very basic greetings like soredewa (which NO ONE has said) had been left out. ...and now readers will think of soredewa as uncorrect, because of this downvotes. You should try to suggest to edit, sometimes.
Aug
17
comment Is こればよかった correct or not?
Upvoted renuki kotoba, because LOL.
Aug
17
comment Is こればよかった correct or not?
Yeah, sorry, my bad. Here it was 2o'clock when i wrote.
Aug
14
comment How do you respond to thanks given?
Then they should watch more drama and television. Even if it's not what you can hear in everyday conversation, if you hear it everyday on tv you should know it and consider it common. How could I have learnt it if it wasn't common? (Btw, please, never seen naruto, I'm 33 yrs old).
Aug
14
comment How do you respond to thanks given?
Downvote without comments shouldn't be permitted. Next time I can just avoid answer, even if what I have to say (right or wrong) may bring something to the discussion.
Aug
13
comment [因果]{いん・が}: A bass-ackwards contraction?
Perhaps you could clarify just a little, explicitly saying something about how 原 is the modifier 修飾語 of 因. However, I think this is the right answer and I've upvoted it.
Aug
13
comment How do you respond to thanks given?
江戸っ子の言葉みたいだと言っている人もいますが、そんなことない、自然だと言っている人もいます。
Aug
10
comment What's the difference between 静けさ and 静かさ?
Thank you! I was hoping for an answer about the 類語辞書 definitions, but it's true that what I need is the real use of the word, so I've upvoted and chose your answer. Thx.
Aug
6
comment Non-Japanese can know their “マナー”, but not their “礼儀{れいぎ}”?
Reading your examples I thought it seems 礼儀 is used for interpersonal relations, マナー is more related to one's public behavior. Do you agree? If I'm wrong, could you give me some counterexamples, please?
Jul
23
comment How to say “As a <position>, …”
Also, I'd go with "友達として言うけど、食べたほうがいいよ"。
Jul
23
comment How to say “As a <position>, …”
Moreover you won't use the masu form before to omoimasu. You could say tabeyou to omoimasu, however as Szymon said, it will reflect your intentions.
Jul
23
comment 私は猫が好き and 猫は私が好き
You should wait to find sentences like 私が猫が好き。 to feel completely lost with this language. The first time i came across a similar sentence i was all like Oh come on! Someone is doing on purpose right?!
Jul
23
comment 私は猫が好き and 猫は私が好き
This is the best answer. People always try to force their own language onto japanese sentences, cats are well-liked is the best example to explain 好き imho.
Jul
15
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
Edited the answer to clarify and improve it.
Jul
14
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
You wouldn't say yoi in a casual conversation. If you use he it should be in a context that allows it, which definitely isn't "sweet dreams". よい旅を。よい明日へ。御運を。 Oh, omitting the verb is more frequent in written expressions, in spoken language their usage is very limited.
Jul
14
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
It's perfectly fine with a lot of postpositions.