119 reputation
5
bio website studiaregiapponese.wordpress.…
location
age
visits member for 1 year, 4 months
seen Mar 5 at 7:53

Jan
2
comment Why is する considered irregular?
I would put the emphasis on the multiple stems and the different 未然形 you had in 文語, not on the absence of the potential (you're right: as blutorange too stated in his/her answer, it's probably not meaningful).
Jan
1
answered Why is する considered irregular?
Jan
1
comment Use of は in place of の
I have an italian site where I talk about japan language and culture, so I have to use roomaji often. You could say it has become a bad habit. Also, I will admit I find tedious to switch between IME and italian keyboard every time^^;;
Jan
1
comment Use of は in place of の
追加 I'm impressed by your knowledge of Latin. I wouldn't usually expect someone who's not Italian to know Latin (because you're NOT Italian, are you?).
Jan
1
comment Use of は in place of の
User54609, I'm not talking about a 文型, it just happened I used that word. My 悩み is about the lack of a subject and the sensei's statement that I can't add 我々 as a topic, nor as a subject with ga. My thought is simple: - if 我が社の商品は is topical (as you say, and please note I feel the same about this), I should be able to add 我々が without any complaint from my sensei - if 我が社の商品は isn't topical (as my sensei said) I should be able to add 我々は as topic at the beginning of the sentence
Jan
1
awarded  Commentator
Jan
1
comment Use of は in place of の
I found your lack of common sense disturbing, Tokyo Nagoya. 1.Thanks for pointing out an obvious typo. 2."Attract them"? What are "they" to you? Some kind of 害虫? 3.I must thank Darius, his explanation should suffice, but since user54609 got the wrong idea, let me add this. It's not about native speakers vs non-native speakers! It's about native speakers and native-speakers who are also competent in this field of studies. Moreover I have every right to be pissed at a sensei who doesn't even know why you use "ga" in a clause of reason (and please note I'm in 10th class, the more advanced).
Dec
30
awarded  Student
Dec
30
comment Use of は in place of の
Thank you for your reply. I was explicitly told it's not topical. As I wrote, I wouldn't have been surprised by 我が社の商品は**値段が**上がりません。. Because this is the structure you're talking about. Ex.: 源太くんはおじいさんが病気/俺は頭が痛い/彼女は性格が悪い/私は(not には)子供がいます The point is... if you look at Genta's sentence, you can put a "no" instead of wa, but than you have a proper subject for the sentence (with GA)! The same goes for you're first sentence. In my sentence there wasn't a subject. So I thought it could have an implied subject as topic of the sentence (我々は), but I was told I can't put it in as a pure topic.
Dec
30
asked Use of は in place of の
Feb
23
comment Using で instead of に with いる
Istrasci's answer is the right one. You could also look for "de wa" and see it translate to "ni kanshite", too. It's a bit of a stretch, but we could translate this saying "As far as Japan is concerned...", which is awful but it kind of give the gist of what "nihon de wa" means here.
Feb
20
comment What is the difference between 大事 (daiji) and 大切 (taisetsu)?
As I said taisetsu's usage is narrower. You can say daiji na hito and taisetsu na hito meaning the same thing. The example you're talking about is perfectly in line with all I've said. But you won't use taisetsu for something that is important (ex.: crucial in a scheme) but you don't care for, you don't FEEL as important, or you don't want the listener to feel as important. Or at least you shouldn't use it... and this doesn't mean you'll never find it: a lot of people says zenzen daijoubu or even ikunai in stead of yokunai, why should they care about be precise or about literary style?
Feb
20
awarded  Supporter
Feb
20
comment What is that expression used to generally mean “…is what I would say, but…”?
The more informal "tte iitai ga" would be my guess. Another one could be "tte iou to (omotta ga)", i.e. "... or so I thought of saying, but...". They don't sound like "te nanto", but if that is the meaning I can't think of anything else, because nanchatte and similar words are used like "just kidding" or "it's a joke" or "LOL!"... even the voice tone is the same, and I don't think they could be confused...
Feb
20
comment What is the difference between 大事 (daiji) and 大切 (taisetsu)?
The whole point is explained in the first part. I didn't choose the examples one by one because I didn't want someone to think I was picking up the most convenient ones to prove my point "keeping quiet about other uses" (but I've been misunderstood nonetheless).
Feb
20
comment What is the difference between 大事 (daiji) and 大切 (taisetsu)?
First of all I didn't downvote your answer. Second, my answer can be confirmed by the examples you can read above. Just look at the nouns selected for daiji and taisetsu and you'll see the difference. Moreover you should probably keep in mind that there is an abbreviation in another version of kenkyuusha for formal words, fml, and both (taisetsu and daiji) get translations with formal words used. I think I've addressed correctly the point about formality. Have you never heard a mother saying "daiji ni shite ne/...tsukainasai" to his child? So, thanks, but you're pity isn't needed.
Feb
20
answered What is the difference between 大事 (daiji) and 大切 (taisetsu)?
Dec
13
comment Difference between kara and n desu?
I know, I've always wondered too, how could it be. My wild guess is that is due to the "more causative" nature of kara, while node is softer, when it comes to express a reason. It's also true that node comes from "no de", which means it's/was a te-kei, and te-kei expresses more of a logical (an temporal) connection, than a clear reason (i.e. Aて、B = A and thus B). This should confirm my previous point... but obviously I'm just guessing here.
Dec
12
comment Difference in nuance between 頂ければと思います, 頂けませんか, and 頂きたいんですけども
If there wasn't an ellipsis in ~て頂ければと思います I would have said the same, but I read someone saying he wouldn't use it with someone who's not 部内. So I've always assumed -te itadakemasen ka was more polite, but I see your point. Thank you for letting me know.
Dec
12
comment Difference between kara and n desu?
@istrasci then you used a good textbook. I've something like 5 different basic textbook/thematic handbook and none of them use "desu kara". Some of them are italian editions... so they're probably translation of some '70s textbook XD However, I'm pretty sure because I remember clearly that when I was a beginner I heard desu kara in anime very frequently (and never kara desu), so I looked it up in every book I had and nothing. Now I do have a book that presents "polite form + kara", but it's a 上級(!)