462 reputation
18
bio website studiaregiapponese.wordpress.…
location
age
visits member for 1 year, 7 months
seen 20 hours ago

2d
comment How to say “As a <position>, …”
Also, I'd go with "友達として言うけど、食べたほうがいいよ"。
2d
comment How to say “As a <position>, …”
Moreover you won't use the masu form before to omoimasu. You could say tabeyou to omoimasu, however as Szymon said, it will reflect your intentions.
2d
comment 私は猫が好き and 猫は私が好き
You should wait to find sentences like 私が猫が好き。 to feel completely lost with this language. The first time i came across a similar sentence i was all like Oh come on! Someone is doing on purpose right?!
2d
comment 私は猫が好き and 猫は私が好き
This is the best answer. People always try to force their own language onto japanese sentences, cats are well-liked is the best example to explain 好き imho.
Jul
21
answered What is the difference between それでいい and それがいい here?
Jul
15
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
Edited the answer to clarify and improve it.
Jul
15
revised Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
clarified and improved the answer with a few examples
Jul
15
revised Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
clarified and improved the answer with a few examples
Jul
14
revised Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
deleted 1 character in body
Jul
14
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
You wouldn't say yoi in a casual conversation. If you use he it should be in a context that allows it, which definitely isn't "sweet dreams". よい旅を。よい明日へ。御運を。 Oh, omitting the verb is more frequent in written expressions, in spoken language their usage is very limited.
Jul
14
comment Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
It's perfectly fine with a lot of postpositions.
Jul
14
answered Can you say “よい夢へ” instead of “よい夢を”?
Jul
14
comment Which way do you order hiragana and katakana when you read them out?
The first one. You can find songs on youtube.
Jul
14
answered Valid interpretations of the (first) て-form in 何かを犠牲にして、その上で、平和は成り立っている。
Jul
11
awarded  Critic
Jul
11
comment あなたがこの文のおかしいと思うところは?
@noel_lapin 僕がすきな、君のところ or 僕がすきな君のところ? (is there a difference with/out comma?)
Jul
11
comment Can somebody explain the various words and combinations thereof used for thanking?
Actually I've read some comments (made by native speakers) saying どうも is better (more polite) than ありがとう. You shouldn't address a 店員さん with ありがとう but a どうも with the proper 口調 is fine.
Jul
11
awarded  Scholar
Jul
11
accepted What's this -れり ending?
Jul
11
comment Is setting a topic obligatory?
Sorry, I had no idea there was this regional difference, 教えていただいて、ありがとうございます。