Reputation
Top tag
Next privilege 250 Rep.
View close votes
Badges
6
Newest
 Commentator
Impact
~3k people reached

  • 0 posts edited
  • 0 helpful flags
  • 4 votes cast
Jul
14
awarded  Commentator
Jul
14
comment Translation-Question:
Yes, I think this helps, thanks. So, "pleasing everybody" becomes more and more a frustrating challenge to MDs as the patients often have a certain expectation (from friends, family, etc) of what their treatment should be. MDs are struggling to meet these expectations but still provide the treatment the patient needs and at the same time enables him to understand what a certain treatment mean (i.e. consequences if something goes wrong)? Thx, this is a really hard sentences.
Jul
14
revised Translation-Question:
deleted 2 characters in body
Jul
14
comment Translation-Question:
ups, yes, sorry
Jul
14
accepted Translation-Question:
Jul
14
asked Translation-Question:
Jun
29
accepted Translation question
Jun
29
asked Translation question
Apr
4
awarded  Editor
Apr
4
comment Old fashioned grammar structure?
An い was missing, sorry
Apr
4
revised Old fashioned grammar structure?
added 3 characters in body
Apr
4
accepted Old fashioned grammar structure?
Apr
4
asked Old fashioned grammar structure?
Jul
2
awarded  Curious
Mar
5
awarded  Supporter
Mar
5
accepted When to use にしたら when to use には?
Mar
3
comment When to use にしたら when to use には?
I found some Japanese that helped me out, they actually prefer には for this sentence. The meaning is equal. には is more likely for a normal conversation I guess while にしたら might be used here and then for writing.
Mar
3
asked When to use にしたら when to use には?
Jan
29
comment Meaning of sentence -てまでする
It is an example sentence from one of the JLPT preparation books - there is no more context thats is why I am struggling with an acceptable translation.
Jan
29
asked Meaning of sentence -てまでする