1,123 reputation
317
bio website
location
age
visits member for 1 year, 4 months
seen Apr 18 at 2:35

Kids in rectangles irritating sick urchins rattling foxes, directory.kirisurf.org lol


Jan
2
awarded  Investor
Jan
1
comment Negative adjectives directly modifying a noun
I am not a native speaker, I should add. I'm just commenting that it is grammatical; the only reason why it is unnatural is the existence of 小さい.
Jan
1
answered Negative adjectives directly modifying a noun
Jan
1
comment Why is する considered irregular?
But you can't form the negative of ある (you must use ない) yet it is considered regular 五段活用...
Jan
1
asked Why is する considered irregular?
Jan
1
comment Use of は in place of の
@Kokoroatari Ah yes. Too many classes are taught by teachers with no sense of linguistics. On the rōmaji-users thing, most people I know have never learned Rōmaji except as a two-week stopgap as they learn hiragana; two-week students of Japanese are unlikely to be able to answer such questions. Apparently in the past people learned Rōmaji-only for a year or more, though (That sounds so terrible! Most of my practice comes from reading ja.wikipedia.org with dictionary help which is not in Rōmaji!).
Jan
1
comment Use of は in place of の
No, I'm Chinese. I learned Latin mostly for fun :P I don't know much Latin though, I actually looked up my dictionary to write that sentence :P
Jan
1
comment Is there a Japanese phrase that gets translated into English as “Steel and rice” coalition?
It's literally "Agricultural-Industrial Alliance" though; the phrase"steel and rice" probably is unrelated to 農工同盟.
Jan
1
comment Why do we say 頼もしい instead of 頼ましい?
@rintaun It's been a month...
Dec
31
comment Use of は in place of の
I seriously detest your blatant discrimination against us native speakers. Hahaha. Actually, I find native-speaker descriptions of Japanese to make deeper sense than non-native-speaker descriptions (my pet peeve being the different way the 活用形 system is explained). Perhaps this is because Japanese is a more logical language, with clear reasons behind everything...traditional native analyses of Mandarin are so bad, even a native speaker me could pick out obvious large classes of exceptions to rules etc.
Dec
30
comment Use of は in place of の
No, the thing with が isn't a "structure". The person who told you it's not topical is probably wrong. The topical has nothing to do with が; が is only a common sentence pattern, but the topical is a very logical set of rules, not some random pattern you memorize. So: 我が社の商品は値段を上げません。 = Regarding our company's products, we won't raise their prices.
Dec
30
revised Use of は in place of の
added 375 characters in body
Dec
30
answered Use of は in place of の
Dec
30
comment why did Asahi Shinbun write “子{こ}ども”、instead of “子供{こども}” in this headline?
文語と現代語を交じたる文{ふみ}はインターネットで見ゆるなあww
Dec
30
comment why did Asahi Shinbun write “子{こ}ども”、instead of “子供{こども}” in this headline?
Interesting slang anyways...revival of old forms. Well, I guess Japanese does things like that, such as changing the already 音便-ified "〜う" back to "〜く" in adjectives (寒く -> 寒う -> 寒く etc).
Dec
29
comment why did Asahi Shinbun write “子{こ}ども”、instead of “子供{こども}” in this headline?
Etymologically, it was 子ども, the noun 子{こ} meaning child and the collectivizing suffix 〜ども. Now that we have such interesting usages such as 子供たち, it might not be relevant... I do see people spelling 友達 as 友だち though, etymologically relating it to the 〜たち suffix. Or is it because 達 is not very common?
Dec
29
comment why did Asahi Shinbun write “子{こ}ども”、instead of “子供{こども}” in this headline?
知らざった! Interesting word choice...conjugating Classical 知らず -> 連用形 知らざり -> modern past 知らざった? Is such usage common? I've never seen it...
Dec
29
comment When conjugating, is 'なる’ a potential verb, like '分かる'?
雨 and 飴 are etymologically unrelated. Instead, 分かれる came as you expected from the potential of 分かる but gained another meaning. By 青くする and 青くさせる, I would venture "turn blue", intransitive, as the logical meaning of the first and "make something blue", transitive, as the logical meaning of the second. But I'm far from a native speaker, and I actually don't know the actual usage, just guessing from grammar here.
Dec
29
comment When conjugating, is 'なる’ a potential verb, like '分かる'?
分かれる is also a word albeit also with a weird semantic shift. This is probably the most direct answer.
Dec
29
comment When conjugating, is 'なる’ a potential verb, like '分かる'?
I don't think so. 別 and 分 have similar kanji meanings, and 国語辞書 says [動ラ下一][文]わか・る[ラ下二]《「分かれる」と同語源》...