| bio | website | kanjibox.net |
|---|---|---|
| location | Kyoto | |
| age | 92 | |
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | 2 days ago | |
| stats | profile views | 931 |
Many years of living in Japan, none with formal Japanese-language classroom studying, mean I have:
- horrible grammar
- decent conversational level
- pretty good Sprachgefühl...
Gauge my contributions accordingly.
|
Mar 29 |
comment |
How to effectively start learning Japanese? Resource recommendations and such (within reason) are perfectly fine on Meta. In fact, a good CW on the topic would make a great FAQ article. In the meantime, they are still completely off-topic on Main. |
|
Mar 19 |
comment |
Meaning of 真逆, how it is different from 逆 @sawa: Yes, I got that from the comments... But precisely: while I'm not very familiar with まぎゃく, its meaning seems to be "exact/very opposite", whereas まさか means something along the line of "by no means!, never!" (basically, an exclamation of denial)... Although they serve very different grammatical functions, I don't see their meanings as so different (and it could have explained how the slang term came to be). But that was only an observation and a wild guess... |
|
Mar 19 |
comment |
Meaning of 真逆, how it is different from 逆 Could it be that the expression comes from wilfully mis-pronouncing the (somewhat rare) kanji spelling of まさか? In fact, when I read your post, I assumed you were talking about 真逆【まさか】until I saw comments referring to まぎゃく. Anyway, まさか is standard Japanese (afaik), and まぎゃく roughly means the same... So it would make sense to me, but maybe I am completely missing the point. |
|
Mar 13 |
comment |
入社 equivalent for a research internship @TsuyoshiIto: well, I can't guarantee it is correct (otherwise I wouldn't have been asking in the first place). I can only guarantee it is coming from a person who ought to know (having both research and business experience). That being said: he might be wrong and in that case, hopefully someone will come along with some new input at some point. |
|
Mar 13 |
comment |
入社 equivalent for a research internship @TsuyoshiIto: this is what I was recommended by one of my advisors. Considering it is a stay (without pay), it does make sense to me. Note that the 'internship' part is also mentioned in the phrase. |
|
Mar 13 |
comment |
Meaning/origin of 三寒四温【さんかんしおん】 Obviously, this is not the perfect place to discuss it (so if my answer does not satisfy you, let's move it to Meta, please), but in a nutshell: 1) some questions are bound to be answered appropriately somewhere else online and there is no good reason to reinvent the wheel there 2) in many cases, it is nicer to have references rather than an authoritative argument 3) in cases where an external source is used to answer, SE policy strongly encourages to copy-paste the relevant part in order to not be dependent on URL persistence... |
|
Mar 12 |
comment |
Meaning/origin of 三寒四温【さんかんしおん】 @sawa: I must have missed that. Would you mind making your comment a reply (and if possible, include a copy-paste of the text)? istrasci: had not even occurred to me. But if you know of any sources going that direction, it's an interesting idea... |
|
Mar 12 |
comment |
Less-approximate and more-approximate forms of loan words I might not be getting some technical term here, but don't you mean 'loan words' in the title? |
|
Mar 12 |
comment |
How to differentiate friend level in Japanese? @sawa: this was a tongue in cheek comment. That being said, I think BFF as a standalone word is pretty much part of the modern English language now. |
|
Mar 12 |
comment |
How to differentiate friend level in Japanese? How about BFF? :-P |
|
Mar 10 |
comment |
With MS IME, how do I type パーティー? @summea: see my answer on Meta: meta.japanese.stackexchange.com/a/695/290 And while there might be haziness on some aspects of the scope, the consensus has always been very clear that questions on technical aspects (IME etc) or resources are strictly off-limit. If anything, they can be discussed in Meta (and tagged as 'faq' if indicated). |
|
Mar 10 |
comment |
With MS IME, how do I type パーティー? It is absolutely off-topic and you are invited to read through the FAQ before posting next time. |
|
Mar 10 |
comment |
With MS IME, how do I type パーティー? PLEASE. Do not answer questions that are clearly off-topic and about to get closed. It is not helpful and only encourage more people to post theirs... |
|
Mar 6 |
comment |
What does 女子高生に唾液かけた疑い 逮捕の男「困る姿楽しい」 mean? please put some major effort in improving the formatting of your questions (not just this one). Additionally, please refrain from treating JLU like a live translation service: your questions should show that you made some basic effort at answering them yourself before turning to JLU. |
|
Feb 25 |
comment |
Comment dire “dossard” en japonais? For the record, I wasn't questioning the use of the word 'dossard', but rather the fact that the entire question (and particularly title) was written in French and therefore perhaps not very accessible to the readership of this site. |
|
Feb 25 |
comment |
Comment dire “dossard” en japonais? @Nicolas: that's because 'bib' can mean many things depending on context :-) For instance here: google.com/… |
|
Feb 25 |
comment |
Comment dire “dossard” en japonais? Regarding that discussion on meta: I don't really see any consensus pointing at accepting questions in languages other than English or Japanese. I don't have a very strong opinion, but I think it's pretty established that these are the two only viable language options for the site (beside, the name is "Japanese Language and Usage", not "Langue et Usage du Japonais" ;-). |
|
Feb 25 |
comment |
Terms for Japanese/Western name order About the rest: 1) Japanese administrations very often tend to ask for name as a single field (I suspect because they can't even imagine other formats than typical Japanese last-first name), leading to all sorts of issues when 2) they become adamant about all occurrences of the "name" being exactly the same on all documents: with/without middle names, in one order or the other etc. Hence the need to sometime know the proper terminology to discuss these issues :-) |
|
Feb 25 |
comment |
Terms for Japanese/Western name order @sawa: indeed, you are right to point out that there is a lot more to names than just "Japanese order" and "western order". Also, I am not actually planning to ask somebody to use one or the other, I was just giving a typical example of what I meant (without having to go in the details of my particular situation). |
|
Feb 23 |
comment |
“Rather than”-construction People, this is the comments section, to raise concise points related to the question. NOT 1) for chatting 2) to post answers 3) to nitpick and argue back and forth. This post has 20 comments, and at a cursory glance, this is about 15 too many. |