5,527 reputation
11138
bio website kanjibox.net
location Kyoto
age 93
visits member for 2 years, 10 months
seen yesterday

Many years of living in Japan, none with formal Japanese-language classroom studying, mean I have:

  1. horrible grammar
  2. decent conversational level
  3. pretty good Sprachgefühl...

Gauge my contributions accordingly.


Apr
10
comment I am looking for an online Japanese dictionary with audio pronunciations
@Szymon There's no reason people couldn't post new suggestions to what is a very open question. But actually, I thought this had been firmly established as off-topic for the main site. Maybe it should be moved to Meta and/or integrated into the FAQ.
Nov
28
comment “火の玉” - “falling star”?
The English word for this is Will-o'-the-wisp. The Wikipedia entry for the English word does confirm the association with 火の玉. Interestingly, it also mentions the very similar-sounding (but differently spelt) 人魂【ひとだま】... I wonder if there was some sort of eggcorn process involved there. BTW: the reason the word exists (and means the same thing) in many languages, is that will-o'-the-wisps are real, not just a legend.
Sep
1
comment When did 全然 get restricted to the negative?
For the record, in recent (colloquial) Japanese, 全然 is famously commonly used with positive meaning (e.g. '全然大丈夫'). That is usually considered bad grammar by people, but commonly heard nonetheless.
Jul
23
comment Are there differences between 自動車{じどうしゃ} and 車?
Your differentiation based on historical use, although technically correct, also gives the wrong impression that '自動車' might be a somewhat more appropriate term for '車'. In practice, saying '自動車' anywhere outside of an official form will get your friends laughing at you. It sounds really formal. Compare to the everyday use of 'vehicle' vs. 'car'.
Jul
6
comment Usage of お[冷]{ひや} & お水
AFAIK, お冷や specifically refers to cold, possibly iced, water, whereas お水 does not. In most places, the two are interchangeable, but some places might serve you room-temperature water if you ask for お水.
Jun
27
comment Sake? Nihonshu?
Also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/2533/…
Jun
14
comment Is マグロ always an insult?
@DaveMG You are very right (and I'm usually pretty good at gender-neutrality in my assumptions)... Guess it goes to show what I have come to expect from Japanese blogs [discussing that sort of things]. I read the full entry in detail afterward and did indeed realise my mistake. She also claims to have consulted a number of native speakers. Doesn't change me my opinion of the theory.
Jun
13
comment Is マグロ always an insult?
I'm afraid it'd be hard to give a definite answer without delving into very off-topic cultural discussions (fwiw, I think the guy's claim that this is a cultural expectation is complete BS). At the anecdotal level, I have never heard it used positively (out of possibly dozens of uses/people).
May
27
comment How do you be sarcastic in Japanese?
You do not be sarcastic in Japanese. Unless you like being met with lots of blank stares.
May
20
comment 「可能な額を払う」= Pay what you can?
Either of you care to make this an answer rather than a comment, so I can accept it?
May
20
comment 「可能な額を払う」= Pay what you can?
@oldergod: I think you found my answer. Somehow didn't occur to me that this alternate reading existed (I did check in my dictionary, but somehow missed it).
May
5
comment Pronouncing が as 'nga'
@Chocolate: えっと... Don't quite remember what I had in head because it doesn't really make sense now. I think I meant 「んですが」...
Apr
5
comment “unfinished” sentences ending in particles like を, に and が
"Always previous context" or "completely obvious" sorta covers most text you could ever read... In my experience, unfinished sentences ending in particles appear quite often in official signs/slogans (in shops, on posters etc). Of course, the meaning can be inferred, but they are typically light on context.
Feb
25
comment What is the difference between the two kanji pairings for 'jellyfish'?
Don't start trying to make sense of multiple 義訓 writing and (often non-existing) nuances between them. There lies madness.
Feb
18
comment To uncomment in Japanese?
@ssb: meta.japanese.stackexchange.com/questions/593/…
Feb
16
comment Why do English sources for learning Japanese leave out pitch?
Cleaned up the comments and removed obsolete ones. Still way too much chattering, so feel free to delete yours.
Jan
27
comment What is the name of the wooden hook support on the walls of traditional Japanese rooms?
@Chocolate: didn't know 鴨居 either... Thanks for mentioning it!
Jan
26
comment What is the difference between こんにちは and もしもし?
Hi Jordan and welcome to JLU. There is clearly a difference between the two, and explaining it could make a valid (albeit extremely basic) question. However, the way your question is currently phrased, your question is asking about an external software tool, not Japanese and it therefore off-topic for JLU. Please edit your question accordingly. Moreover, I hope you do realise that Google Translate is nowhere near accurate enough to provide you useful help in learning even basic Japanese.
Jan
25
comment What is the name of the wooden hook support on the walls of traditional Japanese rooms?
Thanks to your answer, I was also able to find some illustration that might be better at explaining what I meant: bluestone.co.jp/meiboku/zousakuzai/nageshi.htm
Dec
29
comment Can the term メリークリスマス be seen as politically incorrect?
BTW, regarding that Wikipedia link, it is quite interesting to compare the English-language version with the Japanese version...