Reputation
6,020
Next tag badge:
119/100 score
16/20 answers
Badges
1 14 49
Newest
 Nice Answer
Impact
~141k people reached

Jun
14
comment how would a native ask the question “Where are you going later?”
Just a quick note on your title: this has been discussed in meta and current consensus is that we do not require that a question be answered "by a native"... In your particular case, I feel that you meant it more as a general "what's the correct way" than a native fluency requirement, in which case it is still rather redundant ("correct Japanese way" is implied for all questions here ;-)
Jun
14
comment Are bookshelves in alphabetical (kana) order in Japanese bookshops and libraries?
I'll take the middle ground and say that, with some very light rewriting, this could be made into an interesting question on Japanese alphabetical ordering. This is borderline, but still deserves its place here...
Jun
14
awarded  Scholar
Jun
14
accepted Use of 自分【じぶん】as a personal pronoun in direct speech
Jun
14
comment Use of 自分【じぶん】as a personal pronoun in direct speech
Thanks for this very thorough answer and the precisions on gender and formality usage! I think that's what I was looking for... Glad to know it's a correct usage in informal context (but will be careful and try not to sound too much like an army recruit if I ever use it ;-)
Jun
14
comment How indistinguishable is blue from green really?
For more (completely Japanese-unrelated) musings on the subjectivity of colour perception and naming, I strongly recommend checking this awesome xkcd project that surveyed internet users on how they view colours and analysed their results (unfortunately without nationality information)... particularly the colour naming map, which is a 2D version of what I tried to do above...
Jun
13
revised What is the origin of the theatrical intonation used by Tokyo Disneyland's cast members?
added a video of said ride at Tokyo Disneyland (should help people provide answers)
Jun
13
comment Is すごい slang or just informal?
@Tsuyoshi: gotcha! Yes, I had a doubt about the nature of 混みよう at the last minute before posting... thanks for clarifying it!
Jun
13
comment Is すごい slang or just informal?
@Tsuyoshi: your examples are interesting! But I am curious about your last sentence: you write すごい混みようだ... Is this the expected grammatical form (instead of すごく混みようだ)? To be clear: I am definitely not questioning your grammar ;-) Just wondering if this is standard, as I always thought that the use of すごい instead of すごく was a clear sign of colloquial use (and your examples aren't meant to be colloquial)...
Jun
13
awarded  Nice Answer
Jun
13
suggested approved edit on What is the origin of the theatrical intonation used by Tokyo Disneyland's cast members?
Jun
13
awarded  Mortarboard
Jun
13
answered Is すごい slang or just informal?
Jun
13
answered How indistinguishable is blue from green really?
Jun
13
comment Is the word ハーフ derogatory?
While I agree with the intent, I should point out that the word "hybrid" is probably not any better for this use. I might be missing a dialectical (US?) English nuance, but afaik, hybrid is only used to refer to mixing between species within pairs of animals or plants. Using it for humans would tend to imply that non-Japanese and Japanese are different species... an even thornier implication as you can imagine ;-)
Jun
13
comment Arabic numbers: half-width or full-width?
@Nicolas: agreed. As I said: my preference would run the exact opposite (spaces last). Not to mention: the use of spaces might royally screw up word wrap. His might be a fringe viewpoint, but it's still worth taking into consideration, especially since it comes from a somewhat "power-user" who likely has given the matter some thought.
Jun
13
comment Is it ok for non-japanese to refer to themselves as 僕{ぼく} and if not why?
Very nice overview! +1 on 私 being seen as a stigmata of textbook-learning and ++1 on the importance of surrounding grammar and tone rather than just the pronoun...
Jun
13
comment お金と「ちょうど」の使い方 (usage of “chōdo”)
I see... well: weird mistake by a combini drone, then. Keep in mind that I am only talking about the case where you are not, in fact giving exact change (for which ちょうど is perfectly fine, or course)...
Jun
13
comment Can the qualifiers “very” and “too” be expressed unambiguously in Japanese?
@Ignacio: I am aware of that (in fact, similar colloquialisms exist in at least 2 or 3 western languages I can think of)... But honestly, the English version of this colloquialism is a lot less common than its Japanese counterpart. Your example "This is too tasty!" is both quite rare and generally only positive when used in the larger expression "too X to do Y" (e.g. "too tasty to share"), which is a whole different thing...
Jun
13
answered Arabic numbers: half-width or full-width?