5,874 reputation
11343
bio website kanjibox.net
location Kyoto
age 93
visits member for 3 years, 2 months
seen yesterday

Many years of living in Japan, none with formal Japanese-language classroom studying, mean I have:

  1. horrible grammar
  2. decent conversational level
  3. pretty good Sprachgefühl...

Gauge my contributions accordingly.


Jun
16
revised Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
should have written JMDict instead of EDICT
Jun
16
comment Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
@Mark: yup, your app must be terribly out of date, EDICT has been XML for at least a couple years now (the plain text version might still be available, but probably no longer maintained). If your app was based on plain text, it is more understandable that it would separate all pairs of kanji/readings, but the question is: does it separate the definitions as well?
Jun
16
comment Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
@hippietrail: disregard my (now deleted) previous comment. I somehow mistakenly assumed you were addressing my use of 'spelling' and just realised you were probably talking about @Mark, who I guess edited his post ever since (?).
Jun
16
revised Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
On further thought, 'reading' is definitely not the correct term. Reinstating 'spelling', however approximative it may be...
Jun
16
revised Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
deleted 2 characters in body; edited title
Jun
16
comment Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
@repecmps: sorry, but I strongly disagree. 1) EDICT is not a tool, but one of the most widely used (and therefore reasonably authoritative) dictionary. 2) I don't think it is that obvious... kanji reading nuances rarely are. But if you feel confident enough (and have any source to provide) to answer along this line, please do!
Jun
16
comment Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
@Mark: beware that local dictionaries might treat the EDICT file differently (the XML format is subject to a lot of interpretation). My local OSX app (JEDict) also displays them as separate entries, but clearly uses the same definition for all three.
Jun
16
revised Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
edited title
Jun
16
comment Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
I understand... Well, hopefully somebody else can shed some lights. Of all the examples using one of these I have seen so far, I could not find any that justified keeping these spellings together: they look more like homonyms than nuances of a same word...
Jun
16
comment 超 vs めっちゃ + explanation
As @Mark pointed out: めちゃ was already covered in a previous question. ちょう was also discussed previously. Furthermore, as @Tsuyoshi pointed out, your formulation is too general for a question. +1 Vote to close as duplicate.
Jun
16
comment Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
@Tsuyoshi: I think you would know ;-) As I said: it really could be an error in EDICT (it's a good dictionary, but far from perfect). In which case it would be helpful to know and correct it.
Jun
16
asked Nuances between the different kanji spellings of あける:明ける vs. 開ける vs. 空ける
Jun
15
awarded  Citizen Patrol
Jun
15
comment What's the difference between “家” (ya), “屋” (ya), and “や” (ya) as used in the names of shops/stores/restaurants?
+1 牛丼ポウワー! (btw @hippietrail: typo on the word 'gyudon' in your post... SE won't let me post an edit of less than 5 chars)
Jun
15
awarded  Critic
Jun
15
revised Can the qualifiers “very” and “too” be expressed unambiguously in Japanese?
typo
Jun
15
comment When is it appropriate to use お疲れ様 (otsukaresama)?
@Nicolas: thanks for the precision. Though I was mostly addressing Troyen's original question regarding おつかれさん's use... Both are pretty rare in my experience, but this is entirely subjective.
Jun
15
comment How indistinguishable is blue from green really?
An even more exhaustive list is provided on this Wikipedia page: although no exact date is provided, it is indicated that most of the names come from China, and would therefore be about as old as Japanese literature itself. | One last point: your teacher seems a bit confused on colour theory when she presents 青 as "spanning" a spectrum between white and black in ancient times. Regardless of language idiosyncrasies, I'm certain even Japanese of that era understood colour theory enough to know better.
Jun
15
comment How indistinguishable is blue from green really?
@istrasci: thanks a lot for taking the time to type this up. Regarding the first bullet point (rest makes sense and only applies to usage in very specific instances): seems your teacher's claim is that pre-Heian (literature?) only has 4 colours (assuming one even considers white and black to be so). This is factually and verifiably wrong: to pick one example out of many, Asuka era's 冠位十二階 (more info on the Jp link), clearly uses 紫 or 黄 and predates Heian by a century...
Jun
15
revised What are common mistakes made by Japanese kombini employees speaking “manual keigo” (バイト敬語)
deleted 143 characters in body; deleted 322 characters in body