Reputation
6,020
Next tag badge:
119/100 score
16/20 answers
Badges
1 14 49
Newest
 Nice Answer
Impact
~141k people reached

Jul
18
asked Use of ㈰, ㈪, ㈫ in enumerations
Jul
10
comment Why is Typhoon Neoguri sometimes referred to as “ノグリー”?
Because that's how it is pronounced?
Jul
9
comment Addressing strangers without knowing the name
I believe this is essentially a duplicate of: japanese.stackexchange.com/questions/1423/…
Jul
2
awarded  Curious
Jun
18
awarded  Popular Question
Jun
10
awarded  Yearling
May
31
awarded  Popular Question
May
27
awarded  Enlightened
May
27
awarded  Nice Answer
May
27
revised What is シ●ブ, and why is it censored?
added 10 characters in body
May
27
comment What is シ●ブ, and why is it censored?
ああ、しまった。やっぱり愛人と書いてった。治してくれてありがとう!
May
27
answered What is シ●ブ, and why is it censored?
May
6
awarded  Popular Question
May
5
comment What's the etymology and/or reasoning behind 目撃?
@snailboat: it is a complete "folk" etymology, in that I haven't looked it up anywhere. I am merely saying that I fail to see what's counter-intuitive about these two kanji in compound being associated with the sense of "criminal witness". It might be an odd case of misleading association, but I don't see any reason to think so, even in 新漢語林's definitions.
May
3
comment What's the etymology and/or reasoning behind 目撃?
As "etymologies" go, this one is fairly straightforward: 撃 = 'attack', 目 = 'see'... Not sure what more you may want...
Apr
27
comment What is a euphemism for “slurred speech”?
I have heard colleagues use 吃る to refer to another colleague with congenital speech issues (having not met the colleague, I can't tell for sure, but it sounded more like slur than stutter). So this might be the word you are looking for.
Apr
10
comment I am looking for an online Japanese dictionary with audio pronunciations
@Szymon There's no reason people couldn't post new suggestions to what is a very open question. But actually, I thought this had been firmly established as off-topic for the main site. Maybe it should be moved to Meta and/or integrated into the FAQ.
Dec
2
revised When is it appropriate to use お疲れ様 (otsukaresama)?
deleted 21 characters in body
Nov
28
comment “火の玉” - “falling star”?
The English word for this is Will-o'-the-wisp. The Wikipedia entry for the English word does confirm the association with 火の玉. Interestingly, it also mentions the very similar-sounding (but differently spelt) 人魂【ひとだま】... I wonder if there was some sort of eggcorn process involved there. BTW: the reason the word exists (and means the same thing) in many languages, is that will-o'-the-wisps are real, not just a legend.
Oct
29
awarded  Popular Question