5,874 reputation
11343
bio website kanjibox.net
location Kyoto
age 93
visits member for 3 years, 2 months
seen Aug 14 at 3:29

Many years of living in Japan, none with formal Japanese-language classroom studying, mean I have:

  1. horrible grammar
  2. decent conversational level
  3. pretty good Sprachgefühl...

Gauge my contributions accordingly.


Apr
27
comment What is a euphemism for “slurred speech”?
I have heard colleagues use 吃る to refer to another colleague with congenital speech issues (having not met the colleague, I can't tell for sure, but it sounded more like slur than stutter). So this might be the word you are looking for.
Apr
10
comment I am looking for an online Japanese dictionary with audio pronunciations
@Szymon There's no reason people couldn't post new suggestions to what is a very open question. But actually, I thought this had been firmly established as off-topic for the main site. Maybe it should be moved to Meta and/or integrated into the FAQ.
Dec
2
revised When is it appropriate to use お疲れ様 (otsukaresama)?
deleted 21 characters in body
Nov
28
comment “火の玉” - “falling star”?
The English word for this is Will-o'-the-wisp. The Wikipedia entry for the English word does confirm the association with 火の玉. Interestingly, it also mentions the very similar-sounding (but differently spelt) 人魂【ひとだま】... I wonder if there was some sort of eggcorn process involved there. BTW: the reason the word exists (and means the same thing) in many languages, is that will-o'-the-wisps are real, not just a legend.
Oct
29
awarded  Popular Question
Sep
1
comment When did 全然 get restricted to the negative?
For the record, in recent (colloquial) Japanese, 全然 is famously commonly used with positive meaning (e.g. '全然大丈夫'). That is usually considered bad grammar by people, but commonly heard nonetheless.
Jul
23
comment Are there differences between 自動車{じどうしゃ} and 車?
Your differentiation based on historical use, although technically correct, also gives the wrong impression that '自動車' might be a somewhat more appropriate term for '車'. In practice, saying '自動車' anywhere outside of an official form will get your friends laughing at you. It sounds really formal. Compare to the everyday use of 'vehicle' vs. 'car'.
Jul
6
comment Usage of お[冷]{ひや} & お水
AFAIK, お冷や specifically refers to cold, possibly iced, water, whereas お水 does not. In most places, the two are interchangeable, but some places might serve you room-temperature water if you ask for お水.
Jun
27
comment Sake? Nihonshu?
Also relevant: japanese.stackexchange.com/questions/2533/…
Jun
14
comment Is マグロ always an insult?
@DaveMG You are very right (and I'm usually pretty good at gender-neutrality in my assumptions)... Guess it goes to show what I have come to expect from Japanese blogs [discussing that sort of things]. I read the full entry in detail afterward and did indeed realise my mistake. She also claims to have consulted a number of native speakers. Doesn't change me my opinion of the theory.
Jun
13
comment Is マグロ always an insult?
I'm afraid it'd be hard to give a definite answer without delving into very off-topic cultural discussions (fwiw, I think the guy's claim that this is a cultural expectation is complete BS). At the anecdotal level, I have never heard it used positively (out of possibly dozens of uses/people).
Jun
10
awarded  Yearling
May
27
comment How do you be sarcastic in Japanese?
You do not be sarcastic in Japanese. Unless you like being met with lots of blank stares.
May
21
accepted 「可能な額を払う」= Pay what you can?
May
20
asked 「可能な額を払う」= Pay what you can?
Apr
5
comment “unfinished” sentences ending in particles like を, に and が
"Always previous context" or "completely obvious" sorta covers most text you could ever read... In my experience, unfinished sentences ending in particles appear quite often in official signs/slogans (in shops, on posters etc). Of course, the meaning can be inferred, but they are typically light on context.
Feb
25
comment What is the difference between the two kanji pairings for 'jellyfish'?
Don't start trying to make sense of multiple 義訓 writing and (often non-existing) nuances between them. There lies madness.
Feb
18
comment To uncomment in Japanese?
@ssb: meta.japanese.stackexchange.com/questions/593/…
Feb
18
answered To uncomment in Japanese?
Feb
7
awarded  Custodian