| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | 9 hours ago | |
| stats | profile views | 172 |
An intermediate-level learner with an unhealthy fascination with kanji.
Strong dislike for all "One true way to learn Japanese" pronouncements.
|
Apr 19 |
revised |
Anki decks for studying Japanese added 676 characters in body |
|
Apr 19 |
answered | Anki decks for studying Japanese |
|
Mar 21 |
answered | Linguistics and Japanese study |
|
Feb 9 |
comment |
What does the verb 好く do? @sawa: If a verb being "change in state" caused it to fall out of favor, Japanese would be left with hardly any verbs at all. |
|
Feb 9 |
comment |
Is it natural to call elderly men ojiisan? @sawa: "Idiom is an expression, word, or phrase that has a figurative meaning that is comprehended in regard to a common use of that expression that is separate from the literal meaning or definition of the words of which it is made." |
|
Jan 24 |
comment |
How do I convey “As you all know”? @Troyen: I thought of that as well, but it's not actually relevent. Any linguistic mechanism for stating a fact can be used as an insult (and probably will be by a politician). Sawa's rather expansive claim is that the construction itself, even about things which the audience would actually know, is inappropriate for a formal occasion. This simply isn't true. (please note: scholar.google.com/scholar?q=%22as+you+all+know%22). This actually is a HUGE difference between Japanese and English. By and large, English speakers simply aren't sensitive to constructions like this. |
|
Jan 23 |
comment |
How do I convey “As you all know”? I disagree entirely that "as you all know" is impolite or inaccurate in English. It's used constantly in academic settings to bring up a supporting point that is self-evident or reflects a common assumption. There is a very minor point that it is appropriate for a lecture or talk from an expert. But, frankly, someone who objected to that would be dismissed as hypersensitive. English does NOT have the same guideline as Japanese, that removing the specifics from a phrase tends to make it more polite. |
|
Dec 31 |
awarded | Enlightened |
|
Dec 31 |
awarded | Nice Answer |
|
Dec 14 |
comment |
Is 胡 missplaced in the Kodansha Kanji Learner's Dictionary? Hmm... jisho.org/kanji/details/%E6%95%85 故 is listed as 1-5-4 in jisho, but jisho.org/kanji/details/%E8%83%A1 胡 is 1-4-5. |
|
Dec 9 |
revised |
When to use 種別 and when to use 区分 when programming adding a descriptive tag and title |
|
Dec 9 |
suggested | suggested edit on When to use 種別 and when to use 区分 when programming |
|
Nov 21 |
asked | What are the ゴロ番, and how do they work? |
|
Nov 14 |
answered | Use of に and を with 触れる |
|
Nov 8 |
answered | This instance of のに is opposite from my expectations |
|
Nov 5 |
comment |
Usage of 忘れる, 忘れた, 忘れている, 忘れていた Hmm... the speaker does not necessarily have to remember the subject itself to remember learning about it. Think of forgetting a skill or academic subject, rather than forgetting a piece of information. |
|
Nov 4 |
answered | How can a verb be in the beginning of a sentence when it is usually at the end? Ex. 折れた淡い翼。 |
|
Nov 4 |
revised |
How do you avoid multiple が in a sentence clarifying the english version of the phrase, simply using the version used by the accepted answer |
|
Nov 4 |
suggested | suggested edit on How do you avoid multiple が in a sentence |
|
Oct 19 |
answered | Pronunciation of “何” as “なん” or “なに” |