4,044 reputation
21247
bio website
location Berkeley, CA
age
visits member for 3 years, 5 months
seen 2 days ago

I started learning Japanese at college in 2005 and have been an enthusiast ever since. I fan-translate Japanese light novels to keep my skills sharp.


Aug
31
comment Why is it 日本語がわかります instead of 日本語をわかります?
No, because 知る isn't knowing--it's finding something out. 知っている is the state of having found something out--i.e. knowing it.
Sep
20
comment Are there words so bad that they aren't allowed on television?
@Mark That is the explanation given on Japanese Wikipedia.
Sep
1
comment Using more than one の
+1 for answering the question both from a linguistic perspective and a style perspective.
Aug
26
comment Looking for the original japanese of this haiku
Sorry, without more context, there is no reason to believe this is related to the Japanese language.
Aug
25
comment Can 首 be used to refer to students who have just graduated and not yet found a job?
Can you explain why you would think that it had another meaning?
Aug
24
comment What is the difference between ホワイトシャツ・ワイシャツ and 背広?
These terms are not synonymous, as any dictionary would tell you.
Aug
17
comment What does さちゅえい mean?
"That word was the whole sentence"? Was it a blog post title, or a picture caption, or something? If that's the case, a link would help. It's often difficult to translate without context.
Aug
16
comment How does adding 手 to the beginning of an adjective change its meaning?
This is a lot closer to my impression of the meaning of the 手 prefix. The more I looked at the 手-adjectives, the more they seemed to be specifically about behavior. This raises a couple questions, though: 1) I've seen both 厳しい and 手厳しい used to describe human behavior; how does one decide which to use? 2) 手広い and 手短い don't seem to describe behavior--are they just more intense versions of 広い and 短い, or can one exhibit 手広い or 手短い behavior?
Aug
9
comment Expression equivalent to “as far/long/much as I/you X”
No,「早い限り」would mean "as long as it's early." You can think of 「限り」as "extent." 知る限り means "to the extent of my knowledge," and 早い限り means "to the extent that it's early." But I almost never see 限り attached to adjectives, for what it's worth.
Aug
9
comment Can I write Japanese name “Midori” this way - 緑?
@nCdy Be careful--a specific person's name is almost always written only one way. To write the name of a person named 「緑」 as 「翠」would be incorrect, like misspelling your username as "enCdi" or something like that.
Aug
8
comment What is the learning curve for learning Japanese writing?
+1 for "what is 'real text'" and "Progress always depends on studying things that are just above your level." I have found this to be very true.
Aug
8
comment Why is it 日本語がわかります instead of 日本語をわかります?
@Derek Sure, these sentences are not as likely to come up in a normal conversation, but I was using them to illustrate the fact that some predicates use が to mark both their subjects and their objects. It's good to point out that they sound awkward for various reasons, though.
Aug
8
comment で used for abstract location?
+1 for good examples.
Aug
6
comment When are ふう and よう interchangeable?
"ふう is less approximate than よう": Is this a typo? Your translation suggests that ふう is more approximate.
Aug
5
comment What does 氏 mean after a name, how is it different from さん or 様?
Would have closed this as general reference if that close reason existed. See jisho.org/words?jap=%E6%B0%8F&eng=&dict=edict
Aug
2
comment Speaking in the third person
I have nuked most of the comments in this thread, as they were off-topic and argumentative.
Aug
1
comment Does 髭 refer to the beard or the moustache?
A more appropriate translation of ひげ is "facial hair."
Aug
1
comment Does 髭 refer to the beard or the moustache?
+1 for 顎髭. I've definitely heard that too.
Jul
30
comment Speaking in the third person
I'd say it's common in young children, period.
Jul
26
comment What is a ダンディー?
@ento Yes, but unfortunately, we do not have the "general reference" close reason here on JLU yet.