| bio | website | |
|---|---|---|
| location | Berkeley, CA | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | Jan 3 at 20:38 | |
| stats | profile views | 212 |
I started learning Japanese at college in 2005 and have been an enthusiast ever since. I fan-translate Japanese light novels to keep my skills sharp.
|
Aug 9 |
comment |
Expression equivalent to “as far/long/much as I/you X” No,「早い限り」would mean "as long as it's early." You can think of 「限り」as "extent." 知る限り means "to the extent of my knowledge," and 早い限り means "to the extent that it's early." But I almost never see 限り attached to adjectives, for what it's worth. |
|
Aug 9 |
answered | Expression equivalent to “as far/long/much as I/you X” |
|
Aug 9 |
comment |
Can I write Japanese name “Midori” this way - 緑? @nCdy Be careful--a specific person's name is almost always written only one way. To write the name of a person named 「緑」 as 「翠」would be incorrect, like misspelling your username as "enCdi" or something like that. |
|
Aug 9 |
revised |
Can I write Japanese name “Midori” this way - 緑? correct language a bit |
|
Aug 9 |
answered | Can I write Japanese name “Midori” this way - 緑? |
|
Aug 9 |
answered | What is the learning curve for learning Japanese writing? |
|
Aug 8 |
comment |
What is the learning curve for learning Japanese writing? +1 for "what is 'real text'" and "Progress always depends on studying things that are just above your level." I have found this to be very true. |
|
Aug 8 |
comment |
Why is it 日本語がわかります instead of 日本語をわかります? @Derek Sure, these sentences are not as likely to come up in a normal conversation, but I was using them to illustrate the fact that some predicates use が to mark both their subjects and their objects. It's good to point out that they sound awkward for various reasons, though. |
|
Aug 8 |
revised |
When to use 欲しがる instead of 欲しい clarified language |
|
Aug 8 |
comment |
で used for abstract location? +1 for good examples. |
|
Aug 7 |
answered | Why is it 日本語がわかります instead of 日本語をわかります? |
|
Aug 6 |
comment |
When are ふう and よう interchangeable? "ふう is less approximate than よう": Is this a typo? Your translation suggests that ふう is more approximate. |
|
Aug 5 |
revised |
What form is 恐るる? fixed formatting due to bug |
|
Aug 5 |
comment |
What does 氏 mean after a name, how is it different from さん or 様? Would have closed this as general reference if that close reason existed. See jisho.org/words?jap=%E6%B0%8F&eng=&dict=edict |
|
Aug 2 |
revised |
Use of になります in the context of time fixed typo; added notation for incorrect sentence |
|
Aug 2 |
revised |
Use of になります in the context of time prettying up |
|
Aug 2 |
comment |
Speaking in the third person I have nuked most of the comments in this thread, as they were off-topic and argumentative. |
|
Aug 1 |
comment |
Does 髭 refer to the beard or the moustache? A more appropriate translation of ひげ is "facial hair." |
|
Aug 1 |
comment |
Does 髭 refer to the beard or the moustache? +1 for 顎髭. I've definitely heard that too. |
|
Jul 30 |
comment |
Speaking in the third person I'd say it's common in young children, period. |