Reputation
14,446
Next tag badge:
103/100 score
19/20 answers
Badges
1 18 52
Newest
 Custodian
Impact
~115k people reached

Mar
12
comment Difference between 母語話者 and ネイティブスピーカー
Doing some Googling for examples I came across this! Sure can make context confusing. ネイティブスピーカーの数が多い言語の一覧
Mar
10
reviewed Close Separating words in a sentence
Mar
10
reviewed No Action Needed What is the meaning of どうじゃい
Mar
10
reviewed No Action Needed A self-introduction for academic purposes
Mar
10
comment What's the meaning of 「確認というか念を押しとくが」?
@sova I'm not saying it's necessarily a bad answer. Only that it was automatically flagged, and that explanation on why the given translation was chosen might make a better answer overall beyond just avoiding the flag
Mar
10
comment Question about order of events in relative clauses. 呆れたように言う彼女を横になったまま見上げつつ、俺は持っていた本を机の上に置いた
Someone likely just disagrees with the way you interpreted the sentence, though I can't say for sure
Mar
10
reviewed Looks OK What's the meaning of 「確認というか念を押しとくが」?
Mar
10
comment What's the meaning of 「確認というか念を押しとくが」?
Welcome to the site. I just thought I should let you know that your answer was automatically flagged by the system as a potentially low-quality post given its length. You might want to add a little extra explanation or something beyond a one line translation to avoid that in the future!
Mar
9
reviewed No Action Needed How to tell if a word is Sino-Japanese or Yamato
Mar
9
reviewed Leave Open Clarification on 人の夢は終わらねェ
Mar
9
reviewed No Action Needed Clarification on 人の夢は終わらねェ
Mar
9
comment Is there a less formal way to say あなた?
There is an interesting list of pronouns on the English wikipedia page for it. See here.
Mar
8
reviewed Leave Open How do you say “pair” of people?
Mar
8
reviewed Close わかる、分かる、判る,解る - essential difference?
Mar
8
reviewed Close What does '-' mean?
Mar
8
reviewed Close when to use 丁寧語 and/or 尊敬語
Mar
6
awarded  Outspoken
Mar
4
comment Why does this word have the registered trademark symbol ® on it?
I'm voting to close this question as off-topic because I agree with diamond dave that this is about localization and technology more than it is about Japanese
Mar
2
comment How to translate this sentence about ebooks and reading habits?
Note that it's 読むよう, not 読めるよう
Feb
28
reviewed Close How to read 一人 and 人 in those sentences