13,229 reputation
11444
bio website github.com/nickhall
location Yatsushiro-shi, Japan
age 25
visits member for 2 years
seen yesterday

日本語でどうぞ。


Feb
3
comment What does 目 mean in 勝ち目?
Doesn't the 目 in those cases represent order (順序) and not necessarily a step of doing something? And how is that connected to chances or clues?
Jan
31
comment The differences between 真理,真相 and 真実
I think he just wants to know what situations you would use each one in generally, aka what the difference is between the words.
Jan
31
comment What is the proper word for self-study?
To clarify, there are times in Japanese schools where teachers aren't present and the kids have a 自習 or 自学 period where they do work by themselves. It's similar to the idea of study hall, as Chocolate mentions!
Jan
30
comment Kanji question: the onyomi of 江 is found
Maybe 江湖? I feel like this is just an old/unusual kanji that won't have very many "common" readings to begin with
Jan
27
comment What's the relationship between 'e' and 'wa' in some words?
ゑ=we for me, at least in google and i believe it was the same in microsoft. it would probably come up as an option for e as well..
Jan
27
awarded  Nice Answer
Jan
27
revised How accurately can 使い be translated as “angel”?
added 188 characters in body
Jan
27
revised How accurately can 使い be translated as “angel”?
added 58 characters in body
Jan
27
comment How accurately can 使い be translated as “angel”?
I throw out all expectations when it comes to biblical translations. Says plain as day, though: "御使い(みつかい、 ヘブライ語: מלאך‎、ギリシア語: ἄγγελος)は、使者を意味する語であり、キリスト教で主の使いである"
Jan
27
answered How accurately can 使い be translated as “angel”?
Jan
26
revised あれで for surprise - confusing example sentence
deleted 2 characters in body
Jan
24
comment Saying something is like/not like something else
Would you consider ごとく on the same level as these?
Jan
24
comment “高{たか}くっても” vs. “高くとも”、“低{ひく}くっても” vs. “低くとも”, etc. usage?
@kinyo sure, if you're aware that the two are different then it's another story. Is there any specific reason why you're comparing っても and とも though? (as opposed to っても and ても or とも and ても)
Jan
24
comment “高{たか}くっても” vs. “高くとも”、“低{ひく}くっても” vs. “低くとも”, etc. usage?
If you're totally unsure then it's almost certain that you're thinking of ても and not とも
Jan
22
comment Translating “僕は神様”
protip: try adding a 。 to the end and see why you shouldn't trust Google translate
Jan
22
comment The difference between 一流 and 五つ星 in hotel classification
Might be worth it to throw 高級 in there
Jan
21
reviewed Leave Open Difference between intransitive and passive?
Jan
21
comment Why do signs use kenjougo and not sonkeigo?
My assumption is that it's some traffic standard. I also see スピードを落とせ all over
Jan
21
comment Why do signs use kenjougo and not sonkeigo?
on the other hand we have the trusty (and prolific) 止まれ
Jan
20
answered What could リル mean in this situation?