179 reputation
1112
bio website plus.google.com/u/0/…
location Salt Lake City, UT
age 36
visits member for 1 year, 6 months
seen Apr 2 at 6:09

My current Japanese language study approach:

  • Lots of Japanese-language TV and written Japanese
  • Vocabulary study cards in Anki
  • Re-visiting grammar points in the Genki textbooks, as needed (which I need to be doing much more often, I think)
  • Keeping my handy conjugation chart (the one from wikipedia) nearby

I recently started some Anki decks for drilling verb and adjective conjugations, with the hope that, when I need a particular form of a particular word, I'll be able to rattle it off because I've said it several times before. I've been filling the deck (slowly) with words from the Anki Core 2k/6k deck, as that's the deck I've been using for vocabulary study.

I've been adding words from song lyrics into my vocabulary study deck, by the principal of "the words I hear more often are words I should be making a point to learn." I'm thinking about doing the same with transcripts of anime that I'm seen (and would watch again, in hopes of hearing lots of familiar words, in context).

Slowly but surely.


Nov
14
asked Interpreting 開ける when talking about 暇なとき
Nov
12
awarded  Enthusiast
Nov
11
awarded  Autobiographer
Oct
26
awarded  Nice Question
Oct
23
awarded  Teacher
Oct
23
answered Is it true that the word “Omar” means “baby toilet” in Japanese?
Oct
16
comment Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”
This gives me a lot to mull over. Thanks!
Oct
16
awarded  Scholar
Oct
16
comment Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”
Appreciate your contribution!
Oct
16
comment Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”
Thanks for your insight, yadokari
Oct
16
comment Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”
Thanks for the explanation. It added greatly to the others answers!
Oct
16
accepted Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”
Oct
16
awarded  Supporter
Oct
16
comment Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”
I should say "one semester in college (a few years ago), several hours with rosetta stone (more recently) and a ~lot~ of anime-watching in the meantime." :D
Oct
16
awarded  Student
Oct
16
awarded  Editor
Oct
16
revised Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”
edited title
Oct
16
asked Translating: “一人でも多くの方にコメントしていただけたら嬉しいので ”