| bio | website | flickr.com/photos/… |
|---|---|---|
| location | Kochi, Japan | |
| age | 33 | |
| visits | member for | 7 months |
| seen | Apr 17 at 6:32 | |
| stats | profile views | 15 |
Greetings from Japan! I was born and raised in Michigan where I started studying Japanese in high school. I moved to Japan in 2005 and I have no intention of returning to America except to visit. I love America, but I love Japan.
I'm into photography and Japanese calligraphy when I have the time. I play the bass guitar regularly though I am still a beginner.
|
Nov 15 |
awarded | Critic |
|
Nov 7 |
answered | Particle と with へ; ~へと |
|
Nov 6 |
comment |
Questions about this sentence Does this help? 人の記憶の欠落部分というのは、捏造で補われる仕組みになっているらしく => "(because of the way the mind works,) the holes in people's memories tend to be filled by false memories." |
|
Nov 1 |
revised |
When do you use は/に for どようびは/に? Added link to source material |
|
Oct 30 |
answered | When do you use は/に for どようびは/に? |
|
Oct 27 |
comment |
Why is も used instead of が in the sentence 「日本ではクモを見ると良いことがあると言う人もいますよ」 Ah, I see what you mean now. Thanks |
|
Oct 27 |
revised |
Using appropriate old characters with people's names expanded answer |
|
Oct 27 |
answered | Using appropriate old characters with people's names |
|
Oct 26 |
comment |
Why is も used instead of が in the sentence 「日本ではクモを見ると良いことがあると言う人もいますよ」 @dainichi Are you referring to the emphatic use of は? As in "Seeing a spider in Japan (as opposed to other places) is a good thing"? Just curious because when I said "can only refer to...", I didn't mean in an absolute sense, but in real life conversations. The cultural background to this example is that in Japan, spiders are not considered bad. And it is based on this common understanding that native speakers would comprehend the sentence. People don't forget all their life experiences with each new conversation, and understanding that is hugely important when learning a second language. |
|
Oct 26 |
revised |
Rust: 錆 vs 銹 vs 鏽 vs 鏥 added info |
|
Oct 26 |
answered | Rust: 錆 vs 銹 vs 鏽 vs 鏥 |
|
Oct 26 |
awarded | Enlightened |
|
Oct 26 |
awarded | Nice Answer |
|
Oct 26 |
answered | How do these 3 ways of saying “It can't be helped” differ? |
|
Oct 24 |
awarded | Citizen Patrol |
|
Oct 24 |
awarded | Commentator |
|
Oct 24 |
comment |
How do you say “Please tell your wife to get well soon”? As an expression 奥さんにお大事にと伝えてください is normal, but considering your situation where you haven't met your coworker's wife, 早く快復することをお祈りしています is your only option. Think about the difference between these two expressions and you'll see that the former is as though you are directly talking to the wife (through a messenger), where the latter is directed at your coworker about his wife. |
|
Oct 23 |
comment |
Why is も used instead of が in the sentence 「日本ではクモを見ると良いことがあると言う人もいますよ」 Given the textbook style of the conversation, I would have to choose 部屋でクモを見たから怖かった. In reality I have a hard time imagining that sentence being spoken by a native speaker though. |
|
Oct 23 |
comment |
Why is も used instead of が in the sentence 「日本ではクモを見ると良いことがあると言う人もいますよ」 @yadokari I don't think any native speaker would understand 日本では to be the place of action of seeing a spider. If there was no は, then yeah, of course. But with the は it can only refer to the place where people who say (such and such) are. But I really like that last translation in your answer! Very natural. |
|
Oct 22 |
comment |
Using appropriate old characters with people's names I agree with the above answer, but here is some extra info based on my experience. When I worked in Kochi City Hall I saw somebody using a font editor to modify 告 into the character known as つちよし (吉 in which the 士 is 土). I think it was going to be printed on an invitation or something like that so they went through the trouble of manually editing the font. |