68 reputation
5
bio website
location Brazil
age
visits member for 2 years
seen Feb 19 at 1:42

Sep
27
comment 神様がある vs. 神様がいる
@Teno I was thinking about the following rule when I suggested "僕は姉がある" for consideration: "When aru is used to express the idea of having and the object is animate, that object must be someone who maintains a very close relationship with the possessor, such as a family member, a relative or a friend." (From 'A Dictionary of Basic Japanese Grammar'.) This was further discussed in: japanese.stackexchange.com/q/6474/1328. As for the original question, I think you pretty much answered it. Thanks a lot!
Sep
27
comment 神様がある vs. 神様がいる
Interesting. I didn't know about this use of おる. Thanks!
Sep
26
comment 神様がある vs. 神様がいる
@Chris Yes, I was thinking of a case like that when I mentioned the example "僕は姉がある". It turns out using ある, in this case, is only strictly valid for when the object is "[...] someone who maintains a very close relationship with the possessor, such as a family member, a relative or a friend." (From 'A Dictionary of Basic Japanese Grammar'). Even though some might consider a personal God to be all of those things, it might be a matter of categorization, like "physical" vs "spiritual" existence, for instance.
Sep
26
awarded  Scholar
Sep
26
accepted 神様がある vs. 神様がいる
Sep
26
comment 神様がある vs. 神様がいる
@Jesse_Good Thanks for pointing that out. With this and the other replies (and links), I think there's no longer a case for 神様がある.
Sep
26
comment 神様がある vs. 神様がいる
@phoenixheart6 Thanks!
Sep
26
awarded  Supporter
Sep
26
awarded  Nice Question
Sep
26
awarded  Student
Sep
26
awarded  Editor
Sep
26
revised 神様がある vs. 神様がいる
added 8 characters in body
Sep
26
asked 神様がある vs. 神様がいる