| bio | website | longweekendmobile.com/… |
|---|---|---|
| location | Australia | |
| age | ||
| visits | member for | 1 year, 11 months |
| seen | Feb 22 '12 at 2:52 | |
| stats | profile views | 63 |
Programmer in ObjC, Ruby and most web scripting languages. Fluent in Japanese with 16 years experience speaking the language. Lived in Japan 5.5 years. Attained JLPT1 (on my first go - woo!) in 1999. I love Japanese language trivia plus anything good for the Izakaya gets me going! Language study is for the speakers, not just the linguists. :D
|
Jun 4 |
comment |
Difference between 創立、設立、樹立 Nice disambiguation @YOU, 勉強になった。 |
|
Jun 4 |
comment |
What to say after someone dies The first is the most common. As a non Japanese always preferable to keep it short, sweet and simple. |
|
Jun 4 |
comment |
What to say after someone dies your answer only repeats the others, did I miss something? Consider commenting instead of posting a duplicate answer. :) |
|
Jun 4 |
comment |
How rude is it to say 寝ぼけてるんじゃねぇよ! This is like non native English speakers trying to use the F word correctly. If your JQ is still too low to know when it's safe to use, i'd stay away from it unless you're out drinking with good friends. |
|
Jun 4 |
answered | Differences among -たら、なら、-んだったら、-えば, etc. |
|
Jun 4 |
comment |
The differences and similarities between ーたら and ーば Thx, will do. Whilst I was typing my answer it got flagged! Doh |
|
Jun 4 |
answered | How can I differentiate between feet and legs? |
|
Jun 4 |
comment |
What's the difference between “マグロ” (maguro), “ツナ” (tsuna), and “シーチキン” (shiichikin)? Domo! My 雑学力 on this topic is now primed for my next trip to the izakaya. |
|
Jun 4 |
comment |
How can I differentiate between 「もう」 that means “already” and 「もう」 that means “more/additional”? I think the OP's grammar in the second example is off. Thx for the looking up the pronunciation guide. |
|
Jun 4 |
answered | How can I differentiate between 「もう」 that means “already” and 「もう」 that means “more/additional”? |
|
Jun 4 |
awarded | Teacher |
|
Jun 4 |
comment |
What's the difference between “マグロ” (maguro), “ツナ” (tsuna), and “シーチキン” (shiichikin)? Chicken of the Sea from America was copied (licensed?) into Japanese as Sea Chicken (シーチキン). What a gem! |
|
Jun 4 |
comment |
Differences among -たら、なら、-んだったら、-えば, etc. Japanese Kokugo textbooks generally group ~ば、~たら、~と、~なら together as they have many similar uses and numerous exceptions. A few of the examples in the OP's post duplicate each other (ie. んだったら、のなら) |
|
Jun 4 |
awarded | Editor |
|
Jun 4 |
revised |
The differences and similarities between ーたら and ーば added example of completed action for good measure! |
|
Jun 4 |
answered | The differences and similarities between ーたら and ーば |
|
Jun 4 |
awarded | Critic |
|
Jun 4 |
awarded | Supporter |
|
Jun 4 |
awarded | Autobiographer |