Reputation
23,282
Next tag badge:
79/100 score
19/20 answers
Badges
3 37 81
Newest
 Necromancer
Impact
~195k people reached

Jun
27
comment Why might this device have both 原稿面上向き and 送信面上向き as equivalents of “face up”?
I think the OP realizes what they mean but is wondering why there are two translations into Japanese, when there is only one translation into English/French/German/Italian/Spanish...
Jun
26
comment Can 連れていく be used with someone with a higher social status?
A person of higher social status might say 案内してくれました instead of 連れていってくれました when being "lead" by someone of lower social status.
Jun
26
comment Font used to create handwriting worksheets by primary teachers to teach Hiragana
@naruto A typography question! *searching for a "Leave open" button* @ Pierre Did you know there's something called 教科書体 (picture)
Jun
25
comment Struggling to parse last section of 「あんた 子どもたちを 森へ すててきておくれ」
@SimonGill すててきて is parsed as [す]{捨}てて + [き]{来}て and we have a bunch of questions about this structure, so I linked it here in case you're interested. すててくる literally means something like "go throw away and come back", so as per the question senshin linked すててきておくれ "Please go and cast [our children] away (and then come back)"
Jun
25
comment Struggling to parse last section of 「あんた 子どもたちを 森へ すててきておくれ」
Please see japanese.stackexchange.com/questions/676/… and the linked questions on the right hand side.
Jun
24
comment Correct way of saying 'I did not see people in the library'
I think ライブラリ is used primarily for libraries used in computing (like modules, etc.). 図書館 or 図書室 are for libraries in the usual sense (either a separate institution or a small library inside a bigger building).
Jun
24
comment Using からが、からで、からに and からは
Are you asking whether to replace から in the sentence by からが、…、からは? Also, the sentence seems to be a question, but it doesn't end in か。 or ?. Is it supposed to be like that?
Jun
23
comment Are there words still containing を either officially or colloquially?
Related japanese.stackexchange.com/q/758/1628
Jun
23
comment Word for “British”? (I don't mean “English / イギリス”)
Did you see this answer by Takashi? 英国人 is used to mean both "British" as well as "English", so it's not a good choice to explain the difference between them...
Jun
22
comment Why might this device have both 原稿面上向き and 送信面上向き as equivalents of “face up”?
I speak no word of Chinese, but it seems that "The original face up" might be something like 原稿面向上. (I found it in a Chinese printer manual.) Hopefully some Chinese speaker will stumble across this.
Jun
22
comment What's the difference between the ni and de particles?
We have a similar question here already japanese.stackexchange.com/q/60/1628 Does this answer your question? If not could you rephrase your question to be more specific?
Jun
22
comment Why might this device have both 原稿面上向き and 送信面上向き as equivalents of “face up”?
It looks like they wanted both Chinese and Japanese and by whatever process ended up with Japanese twice.
Jun
21
comment 人間 vs 人 to refer to an individual?
I still don't think "limitation of the writer's vocabulary" is relevant here at all.
Jun
21
comment 人間 vs 人 to refer to an individual?
The question asked "why choose 人間 over 人" and you answered "limitation of the writer's vocabulary".
Jun
21
comment 人間 vs 人 to refer to an individual?
Limited vocabulary? Sorry, but that's nonsense. Do you think anyone (including learners and native speakers) would know 人間 and not 人? And 奴 is almost always used simply as an informal way of saying 人.
Jun
19
comment Difference between 入れる{いれる} and つける when expressing 'switch on'
What about 火を点ける and 火を入れる?
Jun
19
comment Japanese Dog Training Commands
Take a look here, starting at 基本的な服従訓練, halfway down the page. All the commands are in hiragana/katakana and you can probably guess the corresponding English command from a machine translation of the explanation.
Jun
18
comment どうしますか versus 何をしますか
See japanese.stackexchange.com/questions/8313/… and japanese.stackexchange.com/questions/15156/…. Both should answer your question.
Jun
17
comment Why are japanese comic storyboards called names (ネーム)?
Sorry, but I have no idea what you're talking about. I don't even know whether this is supposed to be a question about English, or about Japanese.
Jun
17
comment What is the difference between 落とす and なくす?
I think what you typed in your "answer" would be much better placed in your question as "background research" (which is expected of any question). As it stands your question isn't a great question, because you don't tell us what you know and what you did to find an answer; and your "answer" isn't really a great answer either, because it doesn't really answer the question in any satisfactory way.