Reputation
21,356
Next tag badge:
315/400 score
80/80 answers
Badges
3 33 79
Impact
~163k people reached

Mar
19
comment What is the difference between 逃{のが}れた and 免{まぬが}れた?
Sorry, but I don't understand this answer. Could you spend a few more words explaining what you want to say?
Mar
18
comment レアチーズケーキ: Does 「レア」 originally come from “rare” or from “layer”?
@snailboat I don't know, but it is conceivable that the definition in 明鏡国語辞典 was added precisely to justify the "rare" in レアチーズケーキ... 大辞林 or 大辞泉 don't have this third definition, only the first two. In other words, レア in レアチーズケーキ may precede the sense 3 in 明鏡国語辞典 in which case 明鏡国語辞典 might not be the place to look for the etymology of レア.
Mar
17
comment 開始三秒 - what does it mean?
How do you use "(vs)noun"? What are you saying is always "a (vs)noun"?
Mar
17
comment What does it mean to describe a joke as “ジェネギャ”?
I think if you copy a comment verbatim you should give credit to the original poster and make this answer community wiki.
Mar
14
comment What are the meanings of おはようございません and ありがとうございません?
If nobody says this why do think it has real meaning?
Mar
13
comment Sentence structure between two clauses question
You're right, this question is vague. Please give an example sentence and be precise about what you mean by "move stuff around".
Mar
12
comment Why are points used where furigana would be normally?
@SimonGill Please see the update.
Mar
12
comment Is it easier to learn Chinese after learning Japanese or vice versa?
What I would probably avoid with Chinese vs. Japanese is learning Simplified Chinese first, because then you would have to relearn all characters.
Mar
11
comment Reading this sentence right
Second thoughts, I think you're definitely misinterpreting だから, but I still think it's worth to give a natural sounding translation.
Mar
11
comment Reading this sentence right
Part by part I can see where you're coming from in your translation, but I have no idea how to make sense of the full sentence in English, so I find it hard to assess whether you've correctly understood the sentence in Japanese.
Mar
9
comment The use of なんというお名前ですか?
@l'électeur How do you feel about saying "私の名前は太郎です。あなたのお名前は何ですか" on an online forum? Maybe you've never been addressed with あなた in person, but how often have you read あなた in an ad, trying to capture your attention and draw you into a (one way) conversation?
Mar
7
comment What's a nice way to say “fingers crossed”?
"fingers crossed" suggests hoping for a streak of good luck. 頑張って is usually said to someone else as way of encouragement to do his/her best, which doesn't have anything to do with luck. But I agree that in a free translation "fingers crossed!" could be translated as "頑張ってね".
Mar
7
comment How to tell if a word is Sino-Japanese or Yamato
Much better, but I still don't understand. "How could I tell whether 先生 was Sino-Japanese or Yamato?" has a naive answer: 先生 is read with the 音読み of 先 and 生, so (by definition) it's 漢語 (和製 or otherwise). Are you trying to ask how to guess whether a (sequence) of syllables is more likely to be 音読み or 訓読み?
Mar
7
comment How to tell if a word is Sino-Japanese or Yamato
Any word? Are you trying to ask about 和製漢語? Or about 和語 words written with more than one 漢字? Could you give some examples, please?
Mar
4
comment Meaning of ゴリゴリの荒いもの
Any hint as to in what context you encountered this phrase?
Mar
3
comment Is this question grammatically correct in japanese?
@broccoliforest I think it's "Tell Paul to send me the letter I wrote for his father".
Mar
2
comment What does '-' mean?
I'm voting to leave this question open as on-topic, because it appears to be about dictionary notation of a well-known and respected Japanese monolingual dictionary.
Mar
2
comment How to translate this sentence about ebooks and reading habits?
It would be very helpful to know how much of the Japanese you understand. Are you just guessing the meaning from looking up the individual words or do you understand some of the sentence structure?
Mar
2
comment How to translate this sentence about ebooks and reading habits?
Why do you translate two sentences as one?
Mar
1
comment “to talk with friends” structure
Welcome to Japanese.SE & +1 for asking a question with a good explanation of your thought process (rather than just asking how do you say "to talk with friends"?). I'm sure you'll get a good answer to your question.