19,344 reputation
33076
bio website
location
age
visits member for 2 years, 3 months
seen 16 hours ago

The Portuguese Language proposal on Area 51 could use your support. Anyone interested in the Portuguese language can follow the proposal here.

Also, the Latin Language proposal is in definition phase. Anyone interested in the Latin language can follow the proposal here.


Nov
28
comment What loan words have a Hepburn romanization that matches the spelling of the original language?
Fixing a romanization, you'll want to look for English words, which (1) either end in N or in a vowel, (2) have no more than two consonants in a row (except for N+[consonant], SH, CH, TT, PP, etc.), (3) use only consonants from your preferred choice of romanization (probably something like BDGHJKMNPRSTWYZ), and (4) are words in Japanese. You'll want to avoid words, which are subjected to vowel shift, so the list is probably pretty short. You'll also have to decide, whether you want to allow something like マンゴー mangō or not.
Nov
25
comment 一番下のむす子 Translation
I would caution against using Google Translate as a way to solve your translation homework. We see many Google Translate results here, but even simple sentences are often bad translations.
Nov
21
comment 「ね」 vs 「な」 in 「そうだね」 /「そうね」/ 「そうですね」
On a second thought, I think that そうな may in principle be used by people, who can convincingly use it. I wouldn't be surprised if an elderly woman from the countryside used such expression.
Nov
21
comment 「ね」 vs 「な」 in 「そうだね」 /「そうね」/ 「そうですね」
I think that そうな is as grammatical as そうね, but the omission of だ makes it feminine, the use of な makes it more masculine, so you end up with mixed gender speech that is not used in practice.
Nov
21
comment だ and か, Can they be used together?
@rintaun It's a synonym for main clause (or independent clause) as opposed to subordinate clause (or dependent clause, or indeed embedded clause).
Nov
19
comment Why is debug デバッグ but bug is バグ?
@user54609 Could you give an example for "Japanese loanwords [that] also use long vowels to indicate a downstep in the middle of the long vowel, often to imitate English diphthongs where half of the diphthong is stressed"?
Nov
16
comment why do some kanji have multiple stroke counts?
Do you know how many 常用漢字 there are, which do not belong to these 1006 and have parts, which break the usual simple rules (left to right, etc.) and do not appear in these 1006? For example, the stroke order of 邑 can be guessed from 色, 臣 is a 4th year character, 牙 appears in 芽.
Nov
15
comment Scope of negation with 〜したくない
@TsuyoshiIto Ok, thank you for your comments.
Nov
15
comment Scope of negation with 〜したくない
@TsuyoshiIto Maybe in practice, but isn't しないでほしい at least a stronger way of saying WANT(NOT(you do x))? It's conceivable that the weaker NOT(WANT(you do x)) just gets interpreted to mean WANT(NOT(you do x)), because しないでほしい would be too strong of an expression. Like you say そうでもない, because いいえ is usually to strong of an expression, but そうでもない (="not exactly like that"?) usually gets interpreted to mean "no".
Nov
14
comment Scope of negation with 〜したくない
@Sjiveru That was my point. ほしい makes the distinction between "not wanting (so.) to" and "wanting (so.) to not" clear. For 何もしたくない, there isn't really a counterpart.
Nov
14
comment Scope of negation with 〜したくない
I think this distinction works very well with ほしい: 何もしないでほしい vs. 何もしてほしくない. But I think that 何もしたくない would in fact more likely be "I lack the desire to do anything".
Nov
14
comment をも… what on earth this particle combination?
Speaking of を+another particle. Is をは ever acceptable? I've never seen or heard it and the "rule" I know is that は absorbs を, just like も is supposed to absorb を, but then of course it doesn't always... Oh, and of course が+も=も, at least according to the "usual rule". So, is がも ever acceptable?
Nov
14
comment ても “even if/though” doesn't seem right
I'd say that も is more an "as much as" rather than an "also". I think of the も in the "even though" pattern as the latter も. The も here really pairs with こんなに・そんなに・あんなに (e.g. あんなに頑張ってても、全然できてないよね。"He's working that hard, but he really doesn't get it.").
Nov
12
comment What is the difference between Okaa-san/Onee-san/Ojii-san and Kaa-san/Nee-san/Jii-san
@TsuyoshiIto Thinking more about it, I agree that neither 父さん nor お父さん are particularly formal, but quite the opposite. In any formal context "father" would be 父{ちち} or 父親. Curious that a polite and formal version doesn't really exist any longer (unless you want to sound like a warrior and use 父上).
Nov
12
comment What is the difference between Okaa-san/Onee-san/Ojii-san and Kaa-san/Nee-san/Jii-san
@TsuyoshiIto Maybe formality necessitates politeness, so that "formal" is redundant? (2) Personally, I use ワープロローマ字, but I think in my romanization attempt, I correctly used the convention of traditional Hepburn romanization, but I'll switch to modified Hepburn. (3) Added お兄さん, because you asked for it ;)
Nov
7
comment Ordering a drink, conversational Japanese
I wouldn't say that あの or ちょっと is particularly polite.
Nov
5
comment What is the etymology of べき? How should I visualize it?
@user54609 I didn't know anything about the inflections of 形容詞 in Classical Japanese. After looking them up just now, I agree that べきだ seems to be the only form that seems to contradict the usual rules.
Nov
3
comment What is the etymology of べき? How should I visualize it?
Thank you for your comment. So べき is the 連体形 and べく is the 連用形... That's confusing, esp. since べき is used like a noun (e.g. べきだ) and could be the 連用形 of a verb "べく", whereas some inflections look similar to those of a verb (e.g. べからず). I guess I know too little about Classical Japanese to make sufficient sense of it.
Nov
3
comment What is the etymology of べき? How should I visualize it?
Was the 連体形 used as abstract noun in Classical Japanese in more generality than in Modern Japanese (e.g. 締切り, やりとり, 申し込み, etc.)?
Nov
3
comment What is the etymology of べき? How should I visualize it?
That said, reasonableness of the question could be improved. @Nathan What do you mean by "visualize" the etymology? Do you expect any etymology to be pictorial or do you want just an easy-to-remember picture-to-word association?