19,344 reputation
33076
bio website
location
age
visits member for 2 years, 3 months
seen 5 hours ago

The Portuguese Language proposal on Area 51 could use your support. Anyone interested in the Portuguese language can follow the proposal here.

Also, the Latin Language proposal is in definition phase. Anyone interested in the Latin language can follow the proposal here.


Jun
9
revised What does「英」really mean?
added 21 characters in body
Jun
9
answered What does「英」really mean?
Jun
9
revised Origin of katakana ン (カタカナの「ン」の字源)
added 6 characters in body
Jun
8
revised When using もう and まだ does a negative verb always have to be in the (ている) present continuous form?
added 4 characters in body
Jun
8
revised Origin of katakana ン (カタカナの「ン」の字源)
added 94 characters in body
Jun
8
comment Origin of katakana ン (カタカナの「ン」の字源)
@Sjiveru Such system is mentioned here, for example: yazumichio.blog.fc2.com/blog-entry-425.html I know nothing about it, though.
Jun
7
revised Origin of katakana ン (カタカナの「ン」の字源)
deleted 1 character in body
Jun
7
revised Origin of katakana ン (カタカナの「ン」の字源)
added 150 characters in body
Jun
7
asked Origin of katakana ン (カタカナの「ン」の字源)
Jun
7
comment How did コンセント come to be used for “outlet”?
@EiríkrÚtlendi Do you call パトカー 和製英語 or a "straightforward abbreviation" (or a "non-straightforward abbreviation")?
Jun
7
comment How did コンセント come to be used for “outlet”?
@EiríkrÚtlendi I'm afraid I can't find the entry where the English is abbreviated to "consent". The English-French dictionary doesn't have an entry for "consent", only a buffered search containing "consent", which probably came from here, i.e. コンセント could mean either plug or consent (authorization) and lumping them together bled into other dictionaries. So far, I still think it more likely that コンセント is 和製英語, derived from "concentric plug".
Jun
6
comment Use of Causative-Passive Form and ために in this example
Oh, yes, that's a very useful rule to remember. Question word + も with negative verb gives "nothing, nobody, nowhere, etc."
Jun
6
comment Does the use of 百足 as ateji for ムカデ come from calquing “centipede” (or a cognate)?
FWIW, Dutch and Portuguese call centipedes "Duizendpoten" ("Duizend" = thousand) and "Quilópode" ("quilo" = thousand) or "Centípede / Centopéia" ("centi / cento" = hundred). For that I did come across several pictures of centipedes.
Jun
6
comment Does the use of 百足 as ateji for ムカデ come from calquing “centipede” (or a cognate)?
I find it hard to understand the translation you give for 百足之蟲,至死不僵,以扶之者眾也. Maybe something like "A worm with a hundred legs doesn't fall over even when it's dead, because it has a large foothold", but I'm just guessing. Can you explain the meaning?
Jun
6
reviewed Reviewed Does the use of 百足 as ateji for ムカデ come from calquing “centipede” (or a cognate)?
Jun
6
answered Use of Causative-Passive Form and ために in this example
Jun
5
comment Does the use of 百足 as ateji for ムカデ come from calquing “centipede” (or a cognate)?
You can read gogen-allguide.com/mu/mukade.html and geocities.jp/holmyow/mukade.html without the risk of coming across pictures of centipedes.
Jun
5
reviewed Reviewed あかひげ [赤髭] modern usage?
Jun
5
comment あかひげ [赤髭] modern usage?
@snailboat I like that you say "type of cute bird" rather than "cute type of bird".
Jun
5
revised Why is ホームシック a noun, not a な-adjective?
edited tags