| bio | website | |
|---|---|---|
| location | New York, United States | |
| age | ||
| visits | member for | 9 months |
| seen | 12 hours ago | |
| stats | profile views | 115 |
Took Japanese on and off through college (2 years of classwork total). Studied abroad at Kanazawa Institute of Technology for one summer. Anime and video game enthusiast. Always interested in polishing my skills. My greatest sources of practice these days are watching anime and playing Japan exclusive video games. Right now I have a goal to read a Japanese 17 x 11 book cover to cover.
大学の時日本語を断続的にとりました。ある夏金沢工業大学で留学しました。アニメやビデオゲーム狂です。いつも技能を磨きたいんです。主な練習の仕方はアニメを見たり日本語のビデオゲームをしたりすることです。 今私の目標は日本語の新書を読むことです。
|
Oct 1 |
comment |
When is it appropriate to use お宅 to refer to the second-person? @jkerian yea, those are two different things. I was talking about the former オタク, I never said anything about お宅 (did you follow the link posted in the question?). |
|
Oct 1 |
accepted | question about kanji sports names 蹴球, 籠球, 庭球, and 野球 |
|
Oct 1 |
comment |
When is it appropriate to use お宅 to refer to the second-person? I guess derogatory isn't the right word, but I learned that being called an オタク is more insulting in Japan than it is here, where it is often used endearingly. It apparently refers to someone with an unhealthy obsession with something. \I can't say exactly how insulting it is though, as I've never field tested it in Japan (for obvious reasons). |
|
Oct 1 |
comment |
Help with sentence 私が外国を歩くようになったのは・・・ Ok, so when used in the past tense it's "the fact that"? I think I understand then. I was confused because I normally think of nominalizing as turning it into an infinitive or a gerund. Thanks for your answer. |
|
Oct 1 |
comment |
When is it appropriate to use お宅 to refer to the second-person? Just a guess, but it may have been voted down because calling someone an オタク is derogatory in Japan (though I personally disagree with downvoting something just because you're offended by a word that was used). |
|
Oct 1 |
revised |
What is the most natural way to refer to someone when you don't know their name and don't have a close relationship with them? edited body |
|
Oct 1 |
awarded | Cleanup |
|
Oct 1 |
revised |
How to say “It's not a lie if you believe in it” in Japanese rolled back to a previous revision |
|
Oct 1 |
revised |
How to say “It's not a lie if you believe in it” in Japanese deleted 155 characters in body |
|
Oct 1 |
answered | How to say “It's not a lie if you believe in it” in Japanese |
|
Oct 1 |
revised |
What is the difference between “河” and “川”? edited tags |
|
Oct 1 |
comment |
How do I write an foreign name that ends with consonant? @dainichi improvise vs. typo would be a good question to ask on english.stackexchange.com for a better description |
|
Oct 1 |
comment |
How do I write an foreign name that ends with consonant? @dainichi ロマート was not "improvised". It was simply a typo (typographical error, improvised means that it was done impromptu without much prior effort). And I edited to reflect the more common transcription of "Ash". |
|
Oct 1 |
revised |
How do I write an foreign name that ends with consonant? deleted 74 characters in body |
|
Oct 1 |
answered | How do I write an foreign name that ends with consonant? |
|
Sep 30 |
comment |
Help with sentence 私が外国を歩くようになったのは・・・ I still don't understand what it means to nominalize a verb in the past tense. |
|
Sep 30 |
revised |
Help with sentence 私が外国を歩くようになったのは・・・ added 368 characters in body |
|
Sep 30 |
asked | Help with sentence 私が外国を歩くようになったのは・・・ |
|
Sep 30 |
revised |
Why do we use 楽しめそう and 楽しみ rather than 楽しい・楽しそう in these sentences? edited title |
|
Sep 30 |
comment |
Is ruby text essential? Is ruby text another word for furigana? |

