1,916 reputation
426
bio website
location New York, United States
age
visits member for 1 year, 8 months
seen Mar 29 at 14:19

Took Japanese on and off through college (2 years of classwork total). Studied abroad at Kanazawa Institute of Technology for one summer. Anime and video game enthusiast. Always interested in polishing my skills. My greatest sources of practice these days are watching anime and playing Japan exclusive video games. Right now I have a goal to read a Japanese 17 x 11 book cover to cover.

大学の時日本語を断続的にとりました。ある夏金沢工業大学で留学しました。アニメやビデオゲーム狂です。いつも技能を磨きたいんです。主な練習の仕方はアニメを見たり日本語のビデオゲームをしたりすることです。 今私の目標は日本語の新書を読むことです。


Aug
4
comment あれが for “that must be it”?
I feel like with あれが there's some verb that's being omitted for brevity. Do you know what it is? I'm thinking あれが(探しているのです), but I'm not sure.
Aug
4
comment Translation of 終わらせる
What seems particularly odd to me is that 終わらせる would be used instead of 終える...I'm looking forward to seeing what the answer to this is.
Aug
4
asked あれが for “that must be it”?
Aug
4
comment The に particle outside of location and direction
@Nathan In a way they are. There's somewhat of a gray area between all three usages (which probably is why the Japanese chose a single particle to represent it). It's best to think of the usage of the に particle independent of any English analogy. Just think of it as having the usage of the に particle.
Aug
3
answered The に particle outside of location and direction
Aug
2
awarded  Custodian
Aug
2
awarded  Yearling
Jul
25
answered Are there differences between 自動車{じどうしゃ} and 車?
Jul
21
accepted translation help: 天気を毎日おんなじにしちゃう
Jul
21
revised When trying to convey 'apparently', when do you use, だそう, and when do you use そう?
deleted 1 characters in body
Jul
21
comment What form is this?
In all my experience with the term verb stem, it has always referred to the part that precedes the -ます of the polite form of a verb.
Jul
21
answered What form is this?
Jul
8
comment Usage of お[冷]{ひや} & お水
Quite different from what others have said. Might this be a regional thing?
Jun
27
accepted Difference in nuance between 証明 and 証拠?
Jun
13
comment translation help: 天気を毎日おんなじにしちゃう
If you read carefully, you'll notice the English is not a translation of the Japanese. The dialog is entirely different, the only similarity between them being that they both make a similar play on words. Unless you're saying that "someone who's so smart that they can control air with their mind" is an accurate translation of "天気を毎日おんなじにしちゃう神様の特殊スキルだね"?
Jun
13
asked translation help: 天気を毎日おんなじにしちゃう
Apr
18
comment What is the difference between 出す and 始める when used as a suffix?
I'm always skeptical of "more formal". In general, if something says "more formal" as an explanation, it's either wrong, or there's a lot more to it than that.
Apr
13
comment How to separate words in a Japanese sentence?
@Pitarou "私はあくまで執事ですから。" Sebastian's catch phrase from Black Butler is a good example.
Mar
4
awarded  Informed
Feb
24
comment “How did you know?” and “how do you know?” in Japanese
Just what I was looking for. Thank you!