| bio | website | |
|---|---|---|
| location | ||
| age | ||
| visits | member for | 9 months |
| seen | 9 hours ago | |
| stats | profile views | 265 |
|
Jan 4 |
answered | What's wrong with using 内に in this sentence? |
|
Jan 3 |
comment |
origin of 気にくわない/use of 食う I am glad to see I am not the first to wonder this. Thanks. |
|
Jan 3 |
comment |
When to use 洗濯する and 洗う? My dictionary says: ディッシュウオッシャー〖dishwasher〗 自動食器洗い機 but I think people will understand ;) |
|
Jan 3 |
asked | origin of 気にくわない/use of 食う |
|
Dec 30 |
comment |
When to use 洗濯する and 洗う? @dotnebN00b: I am not sure about American English but in Britain when we wash the dishes we "do the washing-up" and when washing clothes we "do the washing". If you look up "washing-up" (or "dish-washing") in the dictionary you refer us to (EUdict) then you will get "saraarai". Possibly a whole new "spin" on the phrase "two countries divided by a common language"? (Sorry, I could not resist the pun.) |
|
Dec 29 |
comment |
What is the subject when time passes in a narrative (eg 1ヶ月を経る) Either way, I am much better equipped to use this expression. Thanks. |
|
Dec 29 |
comment |
What is the subject when time passes in a narrative (eg 1ヶ月を経る) I was just about to write provisional answer on the lines that your comment was sufficient for my purposes (further confirmation from linguists welcome). Your search expands my use of the expression but my doubts have returned: I wonder, if the noun in the phrase 「スタートから1年を経た協議」was "de-modified"(?) would it be 「協議は[時が]スタートから1年を経て..」(As for the discussion, a year has passed since it started and..) - the 時 being purely notional and never taken? I also note that altho the kanji is the same as 経つ and generally only time elapses, 経る can also mean experience which suggests the subject is a person. |
|
Dec 28 |
comment |
What is the subject when time passes in a narrative (eg 1ヶ月を経る) I must admit I have not seen 時が1か月を経る - possibly this is special case where the subject is redundant/"silent"? (I said these qs sometimes give unexpected responses....) |
|
Dec 28 |
answered | Equivalent of someone's valentine |
|
Dec 28 |
comment |
に vs で with state of being (but no verb) @Troyen: [Sorry but I always struggle with these things]Does the 2 spaces or <br/> tag stop a line break b/w bulletes |
|
Dec 27 |
revised |
What is the subject when time passes in a narrative (eg 1ヶ月を経る) added 5 characters in body |
|
Dec 27 |
asked | What is the subject when time passes in a narrative (eg 1ヶ月を経る) |
|
Dec 25 |
comment |
How do you normally say calendar and date in Japanese? When referring to western dates I think 西暦 is standard (like 陰暦). I see there is also an expression 「日めくりをめくる|tear a leaf off a calendar」but I do not know how common 日めくり is. You did not mention date: 日付 is quite normal for any transaction/use in a business context. |
|
Dec 24 |
comment |
Difference between 〜といい〜といい & 〜といわず〜といわず I will have to read this a couple of times but the progressive dictionary examples were interesting and suggest meaning is similar to やら (another expression I don't feel I've mastered.) |
|
Dec 23 |
comment |
Difference between 〜といい〜といい & 〜といわず〜といわず Thanks. Your answer is very helpful but are you sure the following does not work?: 僕は運動といわず、勉強といわず、僕は何をやってもダメだ |
|
Dec 23 |
comment |
AはB emphasizing B, rather than A It seems to be quite easy to confuse the topic/focus/emphasis terminolgy when discussing は. There was a similar clarification required for my question "what-is-the-difference-between-でなくand-ではなく"[1] which is quite short and possibly adds a little to the above. [1]: japanese.stackexchange.com/questions/8280…;でなくand-ではなく? |
|
Dec 23 |
accepted | Does 寒気がする really mean “have a chill” or is it just cold? |
|
Dec 22 |
comment |
Difference between 〜といい〜といい & 〜といわず〜といわず @istasci, All: Thanks. Please take your time. I have been struggling with this for months, a few more won't matter. Just seeing these comments from the community is progress for me. |
|
Dec 21 |
awarded | Nice Question |
|
Dec 21 |
comment |
Does 寒気がする really mean “have a chill” or is it just cold? @Chocolate: I didn't know that - thanks! |